|
?
— Слава Богу, наконец-то окончательно выяснится, у кого в мозгу вода — у вас
или у меня. Неужели вы действительно считали возможным, что ученый, а стало
быть, образованный человек, как дурак пустится в дикую пустыню только для того,
чтобы раскопать там какие-то могилы?
— All devils! [47 - Черт возьми! (англ.)]
— И что он путается под ногами индейцев, оставаясь не замеченным ими?
— Я был удивлен этим, сэр!
— Удивляться надо вашему поведению, а не моему! Я только что назвал вам имена
трех человек, про которых вы, наверное, нередко слышали. Может быть, вам
случайно известно, на какой лошади обычно едет Виннету?
— На вороном жеребце по кличке Ветер.
— Да, Ветер. На языке апачей это Ильчи. А о лошади Олд Шеттерхэнда ничего не
слышали?
— Слышал, у него тоже вороной жеребец по кличке Молния.
— Правильно! На языке апачей Хататитла. Ну, а теперь посмотрите на мою лошадь!
Мой вороной пасся примерно в семидесяти шагах от нас. Я повернулся к нему и
произнес: «Хататитла», и он тут же подбежал ко мне и мордой нежно потерся о мое
плечо.
— Zounds! [48 - Черт возьми! (англ., устарелое.)] — воскликнул командир. —
Неужели…
— Да, представьте! Вы кавалерист и однажды видели этого жеребца, но почему-то
приняли его за водовозную клячу. Посмотрите на него теперь внимательнее! Вы
когда-нибудь встречали такого благородного коня? Может ли какой-то искатель
могил иметь такое несравнимое ни с чем животное?
Он пытался выдавить из себя хоть слово, но от смущения долго не мог ничего
сказать, пока наконец не воскликнул:
— Где были мои глаза?!
— Да, где они были, и не только в отношении лошади, но и в отношении всадника!
Слышали вы об оружии Виннету?
— Да, о его знаменитом серебряном ружье.
— А что за оружие у Олд Шеттерхэнда?
— У него «медвежий бой» и штуцер мастера Генри.
— Но разве вы уже однажды в вашем лагере по ту сторону каньона Мистэйк не
видели, что у меня два ружья?
— Да, но они были, наверное, в одном чехле, и казалось, что ружье только одно.
— Ну, а теперь они не зачехлены. Взгляните на них!
Я протянул их ему. Офицеры тоже с большим любопытством стали разглядывать мои
ружья.
— Черт возьми, сэр, — хлопнул он себя по ляжкам, — неужели это грубое, тяжелое
ружье и есть «медвежий бой?»
— Это оно.
— И это ружье с необыкновенным замком?..
— Штуцер Генри!
— Так вы, значит… вы…
Он замолчал в смущении.
— Олд Шеттерхэнд? — докончил за него я. — Это, конечно, я.
— А ваш спутник?
— Его имя Олд Шурхэнд.
Пораженные офицеры на все лады повторяли наши имена, весть быстро разнеслась по
всему лагерю. Командир вскочил на ноги, посмотрел с удивлением на меня и на
Шурхэнда, а потом произнес голосом человека, только что очнувшегося от
беспамятства:
— Олд Шеттерхэнд и Олд Шурхэнд! Возможно ли это?
— Вы думаете это невозможно? — спросил я.
— Я так не думаю, но… но…
Его прервали громкие крики часовых:
— Индейцы идут, индейцы!
— Откуда? — спросил коман
|
|