|
и сказал:
— Не выкурит ли мой молодой брат Большой Шиба трубку мира калюме [38 - Калюме
(фр. calumet; уст. — калумет) — употреблявшееся с XVI в. название «трубки мира»
у североамериканских индейцев; состояла из каменной или глиняной головки и
полой тростниковой палочки длиной 60-100 см, часто украшенной птичьими перьями,
стеклышками и т. п.], чтобы узнать, что Олд Шеттерхэнд, как и прежде, остается
его другом?
Он поднял руку, как бы отклоняя мною сказанное, и ответил:
— Большой Шиба когда-то гордился, что имеет такого славного брата, но сейчас он
очень хотел бы знать, остается ли Олд Шеттерхэнд еще его другом?
— Ты что же, в этом сомневаешься? — спросил я, прикидываясь удивленным.
— Я сомневаюсь.
— Почему же?
— Потому что я узнал, что Олд Шеттерхэнд стал врагом команчей.
— Кто это тебе сказал, тот или обманщик, или сам ошибается!
— Тот, кто это сказал, имел доказательства, которым я не мог не поверить!
— Не сообщит ли мне мой молодой брат, что это за доказательства?
— Я это сделаю. Разве Олд Шеттерхэнд не был у воды, которую называют
Саскуан-куи?
— Да, был.
— Что тебе там было нужно?
— Ничего. Мой путь проходил по тем местам. Я там ночевал, а утром двинулся
дальше.
— Ты там ничего не сделал?
— Я увидел там краснокожих, которые схватили белого воина; а я ему помог
освободиться.
— А из какого племени были эти краснокожие?
— Я потом узнал от бледнолицых, что это были команчи племени найини.
— Какое же ты имел право освобождать этого бледнолицего?
— Потому что он ничего не сделал плохого команчам. Я однажды так же освободил
одного команча, когда тот невиновным попал в руки бледнолицых. Олд Шеттерхэнд —
друг всех справедливых и добрых людей и враг всех несправедливых и злых, и он
никогда не спрашивает, какого цвета кожа у пострадавшего.
— Однако ты этим вызвал враждебность и чувство мести у команчей по отношению к
себе!
— Совсем нет.
— Да.
— Нет, поскольку на следующее утро я разговаривал с вашим вождем Вупа-Умуги и
заключил с ним союз. Он был моим пленником, и я его отпустил.
— А знаешь ли ты, что нужно было там, у Саскуан-куи, команчам?
— Откуда же мне это знать? Я их не спрашивал. Наверно, они хотели наловить там
рыбы.
— Знаешь ли ты, где они сейчас?
— Догадываюсь.
— Где же?
— Они отправились на запад, в Мистэйк, чтобы присоединиться к тамошним команчам,
которым, как я слышал, угрожали бледнолицые всадники.
— Уфф! — воскликнул он, изобразив на лице ироническую усмешку. Его люди
посмотрели так, что мне стало ясно, что я в этот момент не могу полагаться на
свое счастье. Но он продолжал:
— А с тобой кто-нибудь еще был?
— Несколько бледнолицых.
— А куда вы поехали от Саскуан-куи?
— На запад.
— А оказался теперь так далеко на востоке от Голубой воды! Как это могло
получиться?
— Я слышал о вражде между белыми солдатами и воинами команчей. Я должен был
помочь солдатам, потому что я ведь тоже белый; но, поскольку я также друг
краснокожих, я попытался выйти из этого сложного для меня положения, уехав в
восточном направлении.
— Опять к Голубой воде?
Для него, естественно, было очень важно знать, был ли я там еще раз. Я отвечал:
— Зачем мне было туда возвращаться? Я отправился в Льяно, чтобы навестить
своего молодого друга Кровавого Лиса, ты же знаешь его, ты же был когда-то его
гостем и выкурил с ним трубку мира!
— А тех бледнолицых, которые были с тобой, ты с собой туда не взял?
— Ты об эт
|
|