|
Во-первых, мы можем не сомневаться, что, если от имени Вупа-Умуги
сказано, что он поддерживает план Нале Масиуфа, значит, так оно и будет, то
есть ничего нового мы там не узнаем. Во-вторых, мы просто-напросто не
располагаем временем для того, чтобы ехать туда. Я убежден, что Большой Шиба
завтра утром или даже еще сегодня ночью отправится к Ста деревьям, и если мы
хотим оказаться там раньше его, нам надо спешить, чтобы убедиться в том, есть
там апачи или нет. Если да, то к утру мы должны быть в Льяно.
— А вам знакомо это место, которое команчи называют «Сто деревьев»?
— Очень хорошо знакомо. Я всегда останавливаюсь там, когда еду к Кровавому Лису
или от него. Интересно, что и на языке апачей это место зовется тоже Сто
деревьев.
— Значит, там растет лес?
— Леса в обычном значении этого слова там, конечно, нет, если же учесть
близость пустыни, то, пожалуй, тамошнюю поросль можно назвать леском, хотя
настоящих деревьев там очень мало, но растет довольно высокий и густой
кустарник, из толстых ветвей которого Большой Шиба и собирается наделать кольев.
А сейчас нам нужно вернуться к нашим спутникам и перевести их через брод,
благо теперь путь свободен. Поехали!
Когда мы снова оказались рядом, Олд Уоббл сказал:
— Если бы ваше отсутствие продлилось еще хоть немного, я бы последовал за вами.
— Ну да, и впутали бы нас в какую-нибудь новую историю, — ответил я. — Это как
раз то, чего я больше всего опасаюсь и от чего вас предостерегал. Мне не дает
покоя предчувствие, что ваша ошибка будет иметь еще какие-нибудь печальные
последствия.
— Олд Уоббл — и печальные последствия? Такого быть не может!
Он был совершенно искренен, этот седовласый авантюрист, невзирая на свой
возраст, сохранивший юношеское легкомыслие и ковбойский кураж. Если бы он тогда
мне поверил! Мое предчувствие, увы, сбылось.
Мы перешли брод и медленно поехали вдоль берега. Звезды светили достаточно ярко,
путь был виден хорошо, и до горы Дождей мы добрались даже скорее, чем
рассчитывали. Ближе к полуночи перед нами всплыли две невзрачные вершины этой
самой горы.
Подножие горы заросло кустарником. Поднявшись, мы услышали возглас на языке
апачей:
— Ти арку? [34 - Кто идет?]
— Олд Шеттерхэнд, — ответил я.
— Ован устах архунда! [35 - Проходи.]
Мы проехали немного. К нам вышел краснокожий и, подойдя почти вплотную,
принялся бесцеремонно разглядывать меня.
— Да, это Олд Шеттерхэнд, великий вождь апачей, — наконец констатировал он. —
Ожидая вас, мы расставили на разных склонах горы свои посты.
— Воины апачей уже здесь?
— Да, их три раза по сто.
— С провиантом?
— Мяса и муки у них на несколько недель.
— А кто их ведет?
— Энчар-Ро, Большой Олень, друг Виннету, как известно моему другу Олд
Шеттерхэнду.
— А не встречался ли вам здесь Длинный Нож с двумя бледнолицыми?
— Они здесь и уже рассказали о делах Олд Шеттерхэнда. Мои братья могут
следовать за мной.
Он провел нас по узкой низине, вьющейся между гор, и вскоре мы оказались в
лагере апачей.
Энчар-Ро был не только другом Виннету, но и моим давним приятелем. Мы оба
искренне были рады встрече, и он объясн
|
|