|
да?
— Хорошо, мы отвезем тебя туда. Краснокожие выступили в поход, чтобы напасть на
ваш дом, поймать и убить Кровавого Лиса.
— На такое они не отважатся! Массер Боб всех постреляет! Всех! Никто из них не
должен остаться в живых, ни одного человека!
Он заскрежетал зубами, а это кое о чем говорило, потому что его челюсть могла
бы сделать честь и пантере. Он продолжил:
— Да, все они, все должны умереть, потому что они били массера Боба и ничего не
давали ему есть. Он был очень голодный, а они над этим только смеялись.
— Ну, теперь время у нас есть, чтобы исправить это. В моих седельных сумках
хватит для тебя мяса. Пойди и возьми столько, сколько сможешь съесть!
— Да, массер Боб возьмет. Он как раз был очень голоден, когда в шалаш зашел
масса Шеттерхэнд и освободил его.
— Ну, я этого не заметил. Я еще должен был разбудить тебя, потому что ты крепко
спал.
— О… о… о! Массер Боб был страшно голоден, хотя и спал. Он даже сон видел о
голоде!
Он достал кусок мяса и съел его, потом еще кусок, он ел… ел… ел, пока мяса
совсем не осталось. Но подобную порцию, и я знал это, он еще никогда в жизни не
заглатывал!
При этом он успевал рассказывать нам какие-то подробности своего пленения в
Заячьей долине, но для нас в них не содержалось ничего важного. Мы спросили его,
не заметил ли он чего интересного, но опять не получили полезных сведений. Он
был добрый и верный парень, добродушный и по-своему умный, но, конечно, вести
наблюдение, как вестмен, не умел.
Когда занялся день, мы встали, чтобы продолжить путь.
— Теперь мне интересно, что скажет ваша лошадь, — заявил Олд Уоббл. — Ведь с
маскарадом теперь, пожалуй, покончено?
— Да, и не хотите ли взять мою индейскую попону на свою лошадь, мистер Каттер?
— Да, давайте ее сюда!
— Еще не сейчас, сначала я должен сесть ей на спину.
— Хорошо! А то она еще вас сбросит!
— Возможно, во всяком случае, я потерял бы время, а это совсем некстати; я
брошу ее вам.
Я подошел к лошади, чтобы приласкать ее. Она держалась недоверчиво, выказывая
очевидное беспокойство: грива ее топорщилась; лошадь фыркала и рвалась с
привязи. Запах полыни испарился, и теперь животное вводило в заблуждение только
индейское одеяло. Я выдернул колышек из травы и положил его в седельную сумку,
отвязал лассо от шеи лошади и свернул его в моток. Остальные с интересом
наблюдали за моими действиями, оставаясь, однако, на безопасном расстоянии,
чтобы не быть задетыми лошадью, если вдруг она вырвется. А животное как-то
по-особому подрагивало. Я узнал такое подрагивание — это было предвкушение
близкой борьбы. В один момент я сорвал одеяло и швырнул его Олд Уобблу, столь
же быстро перебросил лассо себе на плечи, потом одной рукой схватился за
импровизированную уздечку, а другой вытащил из-под полы шляпу и надел ее на
голову поглубже. Тут лошадь резко повернула голову, на один короткий миг
увидела меня, потом громко и гневно заржала и рванулась вперед. Я ухватился за
узду обеими руками и изо всех сил дал ей шенкелей. Она чуть было не
опрокинулась; я послал ее вперед, но при этом с такой силой рванул
|
|