|
И это возможно? — спросил лорд.
— Полагаю, что да, — ответил Олд Файерхэнд. — В конце концов, лгут газетчики
или нет, это сейчас не столь важно. Главное другое, что только трамп мог
таскать с собой везде и всюду этот листок, поэтому тех пятерых я сразу принял
за трампов. Прибыв сюда, мы увидели, что на земле лежат трупы, и, естественно,
поняли, что произошла схватка. Мы обыскали мертвых, хорошо изучили следы и
выявили следующее: двое белых сделали здесь привал, один длинный, другой
маленький. Потом пришел третий белый, который присоединился к ним и доел
остаток еды. Затем состоялись соревнования по стрельбе, при которых были убиты
два грифа — таким образом, третий белый доказал, что он хороший стрелок, и был
принят в общество этих двух. Потом появился индеец — он бежал из Осэдж-Нук, и
за ним гнались пять трампов; оказалось, что он друг белых, и те стали на его
защиту, перестреляв преследователей. Затем трое бледнолицых и индеец сели на
коней, чтобы кружным путем вернуться в Осэдж-Нук — очевидно, они хотели напасть
на трампов. Я решил помочь им, но тем временем спустились сумерки, и мы стали
ждать рассвета, ибо в темноте боялись потерять следы.
— Почему мой белый брат напал на нас? — спросил Доброе Солнце.
— Потому что принял вас за трампов.
— Почему так подумал мой брат?
— Я знал, что в Осэдж-Нук у них большой сбор. Пятеро из них отправились за
индейцем, но были застрелены и, естественно, не вернулись. Остальных это могло
обеспокоить, и вполне возможно, что они решили выслать помощь. Я выставил
часового, который вовремя заметил приближающихся всадников и сообщил мне. Ветер
был со стороны Осэдж-Нук, и ваше приближение мы могли заметить издалека. Мои
люди взялись за оружие, а Дролл и я отправились вам навстречу. Двое спешились,
потом подползли ближе, и нам пришлось взять их в плен, чтобы у огня рассмотреть
лица. Остальное вы знаете.
— Мой брат снова доказал, что он самый знаменитый охотник среди бледнолицых! А
что теперь он хочет сделать? Трампы его личные враги?
— Да. Я преследую рыжего и хочу поймать его. Что делать дальше, я могу решить
лишь после того, как узнаю, как обстоят дела в Осэдж-Нук и что там произошло.
Вы расскажете мне об этом, Билл?
Горбатый Билл кивнул, после чего подробно изложил суть дела, а в заключение
добавил:
— Сами видите, сэр, что времени у нас мало. Пожалуй, вы охотно вместе с нами
сядете в седло, чтобы тотчас скакать на ферму.
— Нет. Сейчас я поступлю по-другому.
— Почему? Вы хотите попутно дать трампам бой?
— Этого мне в голову не приходило, но я останусь здесь, хотя уверен, что
опасность гораздо большая, чем вы думаете.
— Что вы имеете в виду?
— Вы думаете, что эти бездельники отправятся в путь лишь после полудня?
— Да, — не понимая, к чему клонит Олд Файерхэнд, ответил Билл.
— А я говорю вам, что они уже ранним утром будут в седле!
— Но Полковник так сам сказал!
— Между тем он уже рассудил по-другому.
— Как к вам пришла эта мысль?
— Где были привязаны пленные осэджи? — ответил Олд Файерхэнд вопросом на вопрос.
— Вблизи костра, у которого сидел рыжий.
—
|
|