|
которые еще раньше оставил вождь и
его преследователи — они вели прямо в район фермы Батлера.
Галопом?! В ночной тьме?! И все же это было именно так. Даже днем только хорошо
знающий местность разведчик сможет правильно ориентироваться в Волнистой прерии,
а уж не заблудиться ночью — это могло быть лишь чудом. Когда неискушенный
англичанин, ехавший рядом с Биллом, что-то заметил по этому поводу, тот с
улыбкой ответил:
— Да, сэр, я уже понял, что вас оторопь взяла. Но могу вас уверить — вы еще не
раз увидите, услышите и переживете сами то, что прежде считали невозможным!
— Так вы бы тоже здесь не заблудились?
— Я? Хм! Если быть откровенным, мне бы и в голову не пришло так нестись меж
этих волнистых холмов. Я бы тихо-мирно поехал, тщательно обследуя каждый изгиб
каждой долины, которые встретились бы на моем пути, и все равно утром оказался
бы, где угодно, но только не там, куда стремился!
— Так значит, с вождем может случиться то же самое!
— Нет. У краснокожего чутье на дорогу. А самое главное — под ним снова его
собственный конь! Это животное ни на шаг не собьется со следа, по которому
бежал сегодня его хозяин. Небо чернее копоти, да и на земле я вижу не больше,
чем с ноготь, но все же мы несемся галопом как ясным днем по главной улице, и
держу пари, что не пройдет и шести часов, как мы осадим своих коней у дверей
фермы Батлера.
— Что-что? — обрадовался англичанин. — Пари? Вы хотите поспорить? Это же
великолепно! Значит, вы в этом уверены? Тогда я утверждаю обратное и ставлю
пять долларов или все десять. А может быть, вы хотите поспорить на большую
сумму? Я тотчас готов!
— Благодарю, милорд! Ни о каком пари не может быть и речи. Я повторяю, что ни с
кем никогда не заключаю пари. Пожалейте ваши деньги — они понадобятся вам для
другого! Вы только подумайте, сколько вам придется заплатить мне и Дяде только
лишь за сегодня!
— Сто долларов! Пятьдесят за убитых трампов и пятьдесят за освобождение осэджей.
— А очень скоро у вас снова будут большие траты.
— Разумеется, ибо нападение на ферму, которое мы должны предотвратить, — новое
приключение, и я оцениваю его тоже в пятьдесят долларов.
— Удастся ли нам предотвратить нападение, еще не известно! Это действительно
приключение, которое, как вы говорите, обойдется вам в пятьдесят долларов, но
только если мы останемся живы. А вот как быть с Олд Шеттерхэндом, Виннету или
Олд Файерхэндом? Сколько вы заплатите, если мы столкнемся с кем-нибудь из них
нос к носу?
— Сто долларов, если вы согласны!
— Очень даже согласен, ибо завтра или послезавтра мы, вероятно, встретимся с
Олд Файерхэндом.
— Это правда?
— Да. Он тоже должен прибыть на ферму Батлера.
Вождь осэджей, ехавший впереди и случайно услышавший эти слова, тотчас
развернулся, не осаживая коня.
— Олд Файерхэнд, знаменитый бледнолицый, приедет на ферму? — спросил он.
— Да. Об этом сказал у костра трамп по кличке Полковник.
— Рыжеволосый, у которого длинный язык? Откуда ему это известно? Он видел
великого охотника или разговаривал с ним?
Припустив коня вперед, Билл кратко рассказал, что ему удалось услышать.
— Уфф! — вырвалось у вождя. — Тогда ферма спасена, ведь одна голова этого
бледнолицего стоит больше, чем все оружие тысячи трампов!
— Ты его знаешь?
— Все вожди Запада видели его и курили с ним трубку мира. Почему же я не должен
его знать? Мой брат чувствует, что начинается дождь? Это хорошо, ибо дождь даст
силы упавшей траве и рано утром трампы не заметят ни од
|
|