| |
не сразу
поймут, кто идет к ним и зачем, а будут наблюдать. Олд Шеттерхэнд прекрасно
разбирался в повадках зверьков, которые, сидя на своих холмиках, давно заметили
его. Он неожиданно начал пританцовывать, то поднимаясь и пригибаясь, то кружа,
вращая при этом руками с ружьем подобно ветряной мельнице.
Хромой Френк, ехавший вместе с Джемми и Дэви, наблюдая за сценой, с удивлением
произнес:
— Бог ты мой, что это ему стукнуло в голову? Не припадок ли это? Он ведет себя
так, будто выпил белламадонны!
— Белладонны, ты хотел сказать, — поправил Джемми.
— Молчи! — приказал малыш. — Белладонна! Что за галиматья! Это называется
белламадонной. Уж я-то, уроженец Морицбурга, знаю! Там, в лесу, растет дикая
белламадонна. Я, пожалуй, ее тысячу раз видел. Чу! Он стреляет!
Неожиданно Олд Шеттерхэнд два раза выстрелил из ружья. Оба выстрела слились в
один. Спутники охотника повернулись в сторону холмиков, а Олд Шеттерхэнд уже
подбежал туда, два раза наклонился, что-то поднял и направился к остановившимся
всадникам. Положив двух «собачек» в большую седельную сумку, он сел на коня.
Хромой Френк не мог скрыть своего разочарования и даже во время езды продолжал
брюзжать:
— И это жаркое? Покорнейше благодарю!
— Почему?
— Такого куска мне не проглотить!
— А ты пробовал когда-нибудь что-либо подобное?
— Никогда! Подобное и во сне не приснится!
— Значит, не знаешь, съедобны они или нет. Ты пробовал хоть раз молодого
козленка?
— Молодого козленка?! — Френк щелкнул языком. — Естественно! Послушайте, это же
само изящество!
— Да что вы, Френк? — засмеялся Олд Шеттерхэнд.
— Клянусь честью! Деликатес, равный которому не отыскать!
— У многих это вызовет лишь улыбку.
— Да, глупцов всегда хватало. Скажу вам, мы — саксонцы — народ с головой и
знаем толк в наслаждениях, как никто другой во всей Европе! Положить молодого
козленка в здоровенную кастрюлю, добавить головку чеснока и несколько стеблей
майорана, все это зажарить до хрустящей коричневой корочки, а потом подать на
стол. Это воистину пища богов и богинь с Олимпа! Я знаю это не понаслышке, ибо
вся Саксония по воскресеньям и праздникам ест только жареную козлятину,
особенно под Пасху, когда подрастают молодые козочки.
— Очень хорошо! Но скажи мне, ты хоть раз пробовал раньше Lapin?
— Lapin? Что это такое?
— Домашний заяц, попросту кролик.
— Кролик? A la bonne heure! [40 - Здесь: а как же! (фр.).] Это действительно
деликатес! В Морицбурге и окрестностях в мои времена к празднику освящения
церкви всегда откушивали крольчатину. Нежнейшее мясо, прямо как масло! Оно
просто тает во рту!
— Но найдется много таких, кто высмеет тебя, если ты им такое скажешь.
— А у тех, кто смеется, попросту не все дома! У кролика, который ест лучшую и
свежую зелень, должно быть соответствующее по вкусу мясо — это же само собой
разумеется! Разве вы будете отрицать?
— Конечно же, нет, но и ты не должен незаслуженно смеяться над песиком прерии.
Ты сам увидишь, что его мясо не уступит ни молодой козлятине, ни крольчатине.
— Такого я никогда не слышал!
— Теперь услышал, а еще и попробуешь сегодня. Я говорю тебе, что… Стой, не
всадники ли там скачут?!
Олд Шеттерхэнд указал на юго-запад, где вдали показались какие-то фигуры.
Расстояние до них было приличным, а потому узнать, кто появился на горизонте —
бизоны, кони или люди, пока не представлялось возможным. Охотники неторопливо
направились дальше, не спуская глаз с группы. Через несколько минут стало ясно,
что это всадники, а вскоре можно было различить их синие мундиры, которые
выдали солдат.
Военные, собственно, держали курс на северо-восток, но, заметив четырех
всадников, резко изменили направление и галопом погнали к ним коней. Отряд из
двенадцати драгунов возглавлял лейтенант. Остановив подчиненных на расстоянии,
быть может, тридцати шагов, офицер окинул четырех всадников мрачным взором и
спросил:
— Откуда, ребята?
— Черт возьми! — насупился Хромой Френк. — Мы позволим называть нас «ребятами»?
Должен же видеть этот парень, что мы из лучших сословий!
— Что вы там шепчетесь! — строго прикрикнул лейтенант. — Я хочу знать, откуда
вы едете!
Френк, Джемми и Дэви одновременно взглянули на Олд Шеттерхэнда — что будет
дальше? Как тот отреагирует на обращение и что предпримет?
— Из Лидвилла, — ответил спокойно вестмен.
— И куда направляетесь?
— В горы Элк.
— Это ложь!
Олд Шеттерхэнд направил своего коня к военным, пока не поравнялся с офицером,
после чего тем же спокойным
|
|