|
-еле помог ему взгромоздиться на лошадь, уже
на мою, поскольку спотыканий своей он бы уже не вынес. Целых два дня
потребовалось мне, чтобы дотащить его до Форт-Обри. За это время он потерял в
весе фунтов пять, а то и шесть! Два дня, подумать только! Эти дни я не забуду
до конца дней своих! Его стенания и стоны! А моя езда на этой злосчастной
кобыле, которая раз за разом продолжала спотыкаться! Боли его становились все
сильней, а мое сердце екало все тревожней, пока мы наконец не оказались у ворот
Форт-Обри. Там за него взялся док[26 - Док — американское сокращение слова
«доктор».] с банками, горчичным тестом, шпанскими мушками и скипидарным маслом.
— Ему полегчало? — уточнил Олд Шеттерхэнд.
— Да, постепенно. Минула неделя и можно было подумывать о продолжении
путешествия. Так, потихоньку, мы тронулись в путь. С горем пополам приехав сюда,
он почувствовал, что ему нужно передохнуть еще пару дней.
— И сколько вы здесь?
— Два дня. Завтра утром собирались двигаться дальше — в Санта-Фе.
— До Санта-Фе путь неблизкий. Куда вы хотели поехать прямо отсюда?
— В горы Ратон, через Ольховый родник.
— Хм… Там утром будет Черный Мустанг с большим отрядом команчей.
— Черный Мустанг, этот дикий палач? — вмешался инженер с тревогой в голосе. — А
что ему там надо, у Ольхового родника, так близко отсюда? Может, он задумал
чего против нас, а, мистер Шеттерхэнд?
— Не против вас. Это касается меня и Виннету. Он знает, что мы едем туда, и
хочет нас схватить.
— Дьявол! Теперь-то вы уж, конечно, туда не сунетесь!
— Напротив, именно потому туда мы и поедем, а может быть, и вы тоже.
— Я? Скажу честно: я с удовольствием при случае влепил бы этим краснокожим под
хвост пару фунтов пороху, но вот самому лезть на рожон мне не очень хочется.
— Никуда лезть не придется. Речь идет о вашем коллеге и его людях из Пихтового
Лагеря. Им грозит нападение команчей. Это и есть та самая причина, из-за
которой мы прибыли сюда на вашем поезде. Нам нужна ваша помощь.
— В таком случае беру свои слова обратно. Вот оно в чем дело! Мой почтенный
коллега — специалист хоть куда, но в делах с индейцами не большой мастак.
Однако, вы с ним можете смело положиться на меня и моих людей.
— Сколько у вас здесь рабочих?
— Около девяноста человек, все белые. Это дельные ребята, которые неплохо
обращаются с оружием. Но нам все же хотелось бы знать, как обстоят дела?
Инженер оказался более решительным и предприимчивым, нежели его коллега из
Пихтового Лагеря, и в нем Олд Шеттерхэнд сразу нашел себе помощника. Охотник
вкратце описал события прошедшего вечера, поделился своими мыслями по этому
поводу. Когда он закончил, инженер поднялся и протянул Шеттерхэнду руку со
словами:
— Идет, сэр! По рукам! Можете использовать меня и моих людей в любое время.
Хромой Фрэнк не преминул вставить по-немецки:
— И меня тоже! Этому Наичернейшему Мустангу остались считанные часы! Ведь за
дело берется настоящий боец! А сейчас я пойду и приведу еще одного героя нашего
девятнадцатого века, которого невозможно оставить не у дел.
Коротышка вскочил и исчез. А когда вскоре появился опять, привел за собой
страдальца Дролла. Видно было, что тот пережил немало, хотя глаза его
поблескивали чрезвычайно живо, а поведение вовсе не выдавало сильных страданий.
Дролл искренне обрадовался такой нежданной-негаданной встрече и заявил, что
независимо от того, позволит его здоровье или нет, он вместе со всеми
отправится к Ольховому роднику.
Виннету, который прежде не проронил ни слова, задал Дроллу сразу несколько
вопросов, которые свидетельствовали о его довольно широких познаниях о строении
и болезнях человеческого тела. Оказалось, что у Дролла и в самом деле ишиас.
Затем Виннету встал, раскрыл свою кожаную сумку, в которой обычно носил
целебные травы и только ему известные лекарства, осмотрел ее содержимое и
спокойно произнес:
— Пусть мой брат Дролл проводит меня к
|
|