|
единился Уилл Паркер.
— Что? — опешил Батлер, не совсем понимая, к чему клонит Хокенс.
— Конечно, тройня! — ответил Сэм с необычайным прямодушием.
Снова раздался смех. Проиграв первую партию, Батлер недовольно процедил:
— Бросьте свои глупые шутки! Со мной всегда разговаривают серьезно. Что вы не
тройня, и так видно. Я хочу знать ваши имена, да поживее!
— Меня зовут Гринелл, — ответил Сэм тихо.
— Берри, — представился Дик со страхом в голосе.
— А я Уайт, — испуганно пробормотал Уилл.
— Хм, понятно, — продолжил Батлер. — А теперь скажите, кто вы?
— Капканщики, — пояснил Сэм Хокенс.
— Капканщики? — «экзаменатор» снова засмеялся. — Не очень-то вы похожи на
ловцов бобров или енотов!
— Мы пока никого не поймали, — с готовностью согласился маленький Сэм.
— Очень хорошо. Откуда едете?
— Из Кастровилла.
— Чем там занимались?
— Была у нас лавка на троих, одежду продавали.
— Так, так… Что, плохо дела шли?
— Да. Дали одному деньги в кредит, а он обанкротился.
— Надо было предвидеть. Потом, значит, трое неудачников-портняжек решили вдруг
стать трапперами! Эй, вы слышите?
Вопрос относился ко всей компании, с усмешками следившей за разговором. Сэм
Хокенс возбужденно воскликнул:
— Неудачников? Тут вы сильно ошибаетесь, сэр! Мы, пожалуй, кое на что годились
и нам удалось что-то вернуть.
Сэм приподнял полы своего кожаного пальто и постучал пальцами по широкому поясу.
Послышался какой-то металлический звук. Маленький старичок расплылся в улыбке
и с гордостью добавил:
— Вот здесь монеты, сэр!
Лицо Батлера приняло выражение хищной птицы, выслеживающей добычу. Как можно
равнодушнее он заметил:
— Монеты? Похоже, вы умнее, чем кажется. Сколько же вернул ваш банкрот?
— Более двух тысяч долларов.
— И они при вас?
— Да.
— Таскаете с собой в такой глуши?
— Хо! У нас есть оружие.
— Разве оно поможет? А если вдруг заявятся искатели, которые вытрясут из трех
портных все, прежде чем те глаза протрут? Почему вы не доверили деньги банку?
— Мы еще успеем это сделать.
— Где?
— Там, в Прескотте.
— Вы туда направляетесь?
— Да.
— А капканы-то у вас есть?
— Нет.
— Откуда вы их возьмете?
— Купим в Прескотте.
— Черт возьми! Что за чудаки! Кого вы там хотите поймать?
— Бобров и… и… — Сэм вдруг запнулся и робко добавил: — Гризли, быть может.
За другими столами раздался п
|
|