|
удете нас преследовать. Чтобы вы не причинили нам
вреда, я вынужден отобрать у вас оружие.
— Протестую! Это грабеж! Настоящее воровство!
— Тьфу! Называйте, как хотите, но по-другому не будет.
Поллера освободили от пут. Чертыхаясь и бранясь, он сел на лошадь и поскакал на
запад, однако потом, отъехав на значительное расстояние, свернул в сторону
Тусона.
Лейтенант попрощался с переселенцами, и его отряд вместе с пленниками
направился на восток. Только теперь старый Сэм заметил отсутствие кантора.
Собрались уже было его искать, как вдруг увидели его медленно возвращавшимся с
западной стороны. Первое, что бросалось в глаза: кантор отчаянно жестикулировал.
Как только пропавший оказался в лагере, Сэм тотчас накинулся на него:
— Где вас опять носит? Что вы там искали?
— Триумфальный марш, — ответил энтузиаст-музыкант, выглядевший очень
взволнованным.
— Да вы с ума сошли?
— Как вам пришел в голову этот оскорбительный вопрос, достойный господин? Мы же
победили, взяли врагов в плен, поэтому я и ушел, чтобы в одиночестве сочинить
мелодию победного марша.
— Что за чепуха! Вы не должны были выходить за пределы лагеря! Это
непростительная ошибка с вашей стороны!
— Ошибка? Позвольте! Апостол искусства не совершает ошибок, а вот скаут это
сделал.
— Скаут? О чем вы?
— На меня нашло вдохновение, а этот человек вдруг подскакал ко мне и отобрал
мое ружье. Он оставил мне только саблю — она была ему не нужна.
— Черт возьми! — вырвалось у Сэма. — Подумать только! Я выгнал этого парня
безоружным, а вы выскочили из лагеря и передали ему свое оружие!
— Как так передал! Он отобрал у меня ружье, а в качестве платы дал две… две… Я
даже не могу этого сказать.
— Нет, скажите! Я должен знать.
— По-немецки у меня это не получается. По латыни это называется colaphus.
— Что? Да ведь это же оплеуха! Вы, значит, получили от него две оплеухи?
— Еще какие! Фортиссимо!
— Наверное, это лучшее, что сделал в своей жизни этот прохвост.
— Прошу вас, достойный герр Хокенс! Композитор и апостол музыки, которому
выдают две таких мощных затрещины …
— Вы их заслужили, да и еще пару в придачу — прервал его Сэм. — Придется не
спускать с вас глаз. А сейчас готовьтесь к выступлению. Мы едем дальше!
Час спустя караван пришел в движение. Впереди скакал Сэм Хокенс, занявший место
проводника.
Тем временем Батлер твердо решил последовать совету скаута, ибо не знал другого
пути к свободе. Значит, придется изображать недомогание! Он рассказал об этом
своим людям сразу же после пробуждения, но предупредил при этом, чтобы не
начинали притворяться слишком рано, иначе это вызовет подозрение. И только
когда проехали примерно половину пути, он с громким стоном схватился связанными
руками за голову. Лейтенант заметил это и, естественно, поинтересовался
причиной странного поведения пленника. В ответ он услышал, что вчерашний удар
прикладом был слишком сильным и подействовал на мозг. Батлер становился все
слабее и слабее; он стал раскачиваться в седле, задевая то кавалериста справа,
то кавалериста слева, которым приходилось поддерживать его. Когда подобная
слабость проявилась у еще нескольких пленных, офицер сжалился и приказал
остановиться. Солдаты спешились и стали развязывать ножные ремни, которыми
искатели были прикручены к лошадям. Батлера освободили первым; его сняли с
лошади и осторожно положили на землю. Он казался самым слабым, а потому военные
подумали, что ему не надо уделять много внимания, которого гораздо больше
потребуют его люди. Именно на это и рассчитывал Батлер. Он приметил, что
офицерская лошадь была само
|
|