|
, перешли к действиям. Разбив солдат на пары, Стоун, Паркер и
лейтенант развели их по местам, расставляя позади каждого искателя. Вольф
остался охранять Батлера, а Ши-Со повел Сэма туда, где он оглушил главаря.
Когда Сэм посчитал, что подготовка окончена, он зажал между пальцев сухой
стебель и подал условный сигнал. Одновременно он вместе с сыном вождя
приблизился к центру круга. Подойдя к фургонам, старик просигналил во второй
раз, после чего выждал некоторое время. Со всех сторон слышался легкий шорох.
Круг сжался, и люди уже могли узнать друг друга.
— Батлер, я на месте, — послышался шепот справа.
— Все идет по плану, — вторил голос слева. — Не теряй время, подавай сигнал.
Сэм оглянулся. Его зоркие глаза без труда различили фигуру Дика Стоуна, вместе
с одним из солдат застывшего за спиной первого из шептавших. За другим тоже
притаились двое военных. Просигналив в третий раз, Сэм бросился влево, на
искателя, а сын вождя прыгнул вправо. Но помощь Ши-Со оказалась
невостребованной, потому что Дик стальной хваткой держал бандита за воротник.
Со всех сторон доносились звуки ударов прикладом, затем послышались
приглушенные стоны, затем все стихло.
— Эй! Как дела? — громко поинтересовался Сэм, и получив утвердительный ответ,
распорядился: — Тащите их сюда да разожгите огонь, и мы, как того требует
этикет, покажем им свои лица.
Несколько минут спустя связанные искатели лежали внутри круга из повозок. Снова
разгорелся костер, и стало светло, как днем. Искатели, которые вскоре пришли в
себя, лежали рядом друг с другом; все они были живы. Они видели и слышал все,
что происходило вокруг, но ни у кого не было желания заговорить, хотя их
чувства можно было понять по яростным взглядам. Пока никто их ни о чем не
спрашивал. Сэм ждал, когда подойдут переселенцы, на которых, собственно говоря,
и пытались напасть бандиты. В этот момент издалека послышался торжествующий
женский голос:
— Мы их поймали!
Женщина проскользнула под оглоблей, наткнулась на Сэма и закричала ему прямо в
лицо:
— Да! Мы схватили их!
Естественно, это была дражайшая фрау Розали Эберсбах, урожденная Моргенштерн,
овдовевшая Лейермюллер. Она опередила других:
— Слава богу! Сколько страху я натерпелась, а сколько забот было у вас! Был
момент, когда я собиралась убежать, чтобы помочь вам сражаться и драться! Но
тут появились солдаты и сообщили, что всех переловили… Не это ли они? — И она
показала на связанных.
— Они, конечно, — послышалось в ответ.
— Как же это понимать? Они еще живы! Я-то думала, что мне доведется увидеть
только их трупы! Такое просто не укладывается у меня в голове. Разве вы, герр
Хокенс, не знаете, что эти разбойники и дикари хотели отнять наши жизни? И
после всего этого вы их не перестреляли! Нет, такого великодушия я не одобряю.
Кто убивает, сам должен быть убит! Око за око, зуб за зуб — так сказано в
Библии и во всех законах!
— Вы и в самом деле убиты, фрау Эберсбах?
— Что за вопрос?! Если бы меня убили, я предстала бы перед вами разве
|
|