|
ироничной улыбкой на тощем лице:
— Эй, а знаете вы, что думают про нас те джентльмены? Они там судачат о чем-то,
похоже, не очень умном. Знатная компания! Или нет, Сэм Хокенс?
— Да, — кивнул малыш. — Главное, чтоб лбы не раскололи, а то сидят так близко.
Ясно, что за птицы! Мошенники! А, Дик Стоун?
— Нутром чую — придется потолковать с ними.
— Конечно. И не только нутром! Почешем кулаки об их носы, если не ошибаюсь. Тех,
на чей след мы напали, кстати, тоже было двенадцать. Скажи-ка, Уилл, слышал ты
что-нибудь об искателях?
— Слышал? — недовольно буркнул Паркер. — У тебя, что, память отшибло, старый
енот? Сам же столько раз рассказывал!
— Точно. Спросил только, чтобы узнать, научился ли гринхорн впитывать то, чему
учат старые зубры. Итак, дорогой Уилл, допустим, что эти типы — искатели.
Своего предводителя они зовут Батлером. Надо бы разузнать, что за кавалер носит
такое имя.
— Так они тебе и расскажут!
— Не волнуйся! Они уже заинтересовались нами, эти «джентльмены». У них на лицах
написано, что скоро явятся к нам, чтобы взять интервью. Только не болтайте
лишнего, ребята! Любопытно, как они поведут себя.
— Уж не слишком учтиво, — подал голос Дик Стоун, — так что готовьтесь. Не дадим
же мы им зайти слишком далеко!
— Думаешь, лучше вести себя погрубее? Нет, не согласен. Нас прозвали Троицей, и
нам не пристало позорить имя, данное трем джентльменам, всегда добивающимся
своего не грубой силой, а хитростью. Так поступим и сегодня. Только так, а не
иначе.
— Ладно, но тогда эти болваны подумают, что мы их боимся.
— Пусть думают, старина Дик. Если так, то скоро они поймут, что ошиблись, и
даже очень, хи-хи-хи! Троица — и бояться! Готов поклясться, что мы с ними
сцепимся. Если они собираются напасть на обоз, мы не станем смотреть на это
сквозь пальцы.
— Тебе тоже подраться не терпится?
— Нет.
— Но с ними придется разобраться, если они в самом деле искатели. Как же без
схватки?
— Старому еноту, — Сэм не без удовольствия ткнул себя пальцем в грудь, — иногда
приходят в голову мысли почище клинка и пули. Я сыграю шутку — лучшее средство
добиться преимущества над противником. Ты же знаешь, что я не люблю проливать
кровь. Можно ведь победить противника, не убивая. Я знаю, у кого поучиться.
— Их и я знаю: Олд Шеттерхэнд, Олд Файерхэнд и Виннету, знаменитый вождь
апачей! Они никогда не прольют и капли чужой крови, если на то нет нужды.
— Верно. При этом они величайшие герои Запада, и я всегда буду следовать их
примеру.
— Может, и сам героем станешь, а, старый Сэм? — спросил Паркер не без иронии.
— Помалкивай, гринхорн! Сэм Хокенс точно знает, кто он и что он. Помнишь, как я
тягался с двумя дюжинами краснокожих?
Паркер кивнул.
— Как я добился цели, о которую расшибли лбы не меньше пятидесяти отважных
вестменов?
Паркер снова кивнул и сказал:
— Из песни слов не выкинешь. Ты славный малый, Сэм, хотя и дьявольский плут!
— Ладно, стало быть, покончим с этими двенадцатью, но дырявить их шкуры не
станем. Как будем действовать — еще не знаю, но это вопрос времени. Пусть они
сначала примут нас не за тех, пусть потешатся вдоволь, а там поглядим.
— Хочешь, чтобы нас за гринхорнов приняли?
— А как же! Что касается тебя, Уилл Паркер, то они не сильно ошибутся. Погляди,
как они ржут над моей Мэри. Бедная лошадка!
—
|
|