|
вы мне расскажете о них?
— С величайшим удовольствием! Никто другой не знает о них больше, нежели я,
хи-хи-хи! Уверяю вас, вы можете от меня услышать о них столько, что вам хватит
на двадцать опер. Правда, музыку к ним вам придется сочинять самому.
— Конечно, конечно! Хромой Фрэнк рассказал мне обо всех приключениях, которые
пережил вместе с этими героями, но если я услышу от вас что-нибудь еще, то это
несомненно обогатит мой материал.
— Вы узнаете больше, нежели ожидаете. Но вы обмолвились о том, что Фрэнк снова
должен был встретиться с ними?
— Да, я это говорил и так полагаю, хотя и не могу утверждать точно. Когда-то я
надолго покинул дом, а когда вернулся, обнаружил письмо с парой строчек от
Фрэнка. Он приглашал меня как можно быстрее приехать к нему, если я еще не
расстался с намерением махнуть с ним в Америку, чтобы лично познакомиться с
героями моей оперы. Я тотчас отправился в дорогу, но прибыл слишком поздно.
Вилла «Медвежье сало», где он обитал, оказалась на замке, там не было ни души.
От соседа я смог узнать только то, что Фрэнк уехал надолго. Само собой, я
предположил, что он отплыл в Америку, и вот теперь я здесь собственной персоной.
— Но почему именно в глуши дикой Аризоны? Вы полагаете, что он находится где-то
здесь?
— Да. Однажды он рассказал мне о несметных богатствах Аризоны и Невады, не
забыв упомянуть, что сам отправится сюда, как только узнает, что кто-либо из
его прежних товарищей сделает то же самое. Он переписывается с ними. Раз он так
поспешно уехал, да еще и без меня, значит, получил долгожданную весть, вероятно,
от Шеттерхэнда.
— И из-за этого вы предприняли такое далекое путешествие?
— Конечно, я уверен, что встречу его здесь.
—Хо! Ваша уверенность и гроша не стоит! Думаете, здесь встретиться легче,
нежели там, на родине, между Клоцше и Цитцшевигом?
— А почему нет? Не все ли равно — называть эту землю Саксонией или Аризоной? А
почему здесь тяжелее встретиться, чем там?
— Ну и вопрос! Во-первых, речь идет о том, что Аризона и Невада в двадцать раз
больше, нежели Саксония, а потом, обстановка… Вы хоть представляете, сколько
индейских племен здесь обитают?
— Мне нет до них никакого дела.
— А представляете вы вообще себе эту страну, ее дикие ущелья и каньоны, горную
глушь, унылые пустыни, особенно те, что лежат между Калифорнией, Невадой и
Аризоной?
— Они меня тоже не интересуют.
— Вы понимаете языки индейцев или здешних белых?
— Зачем? Мой язык — музыка!
— Но дикий индеец едва ли оценит ваше музыкальное дарование! Вы и не
подозреваете, какой опасности подвергаетесь, решив разыскивать Хромого Фрэнка.
— Ничто не может угрожать дитю искусства или любимцу муз! Он возносится над
обыденностью, как скрипка над контрабасом. Его дыхание — что эфир небесных
аккордов, оно не подвержено земным диссонансам [14 - Диссонанс — сочетание
звуков в музыке, вызывающее ощущение несогласованности].
— Ну хорошо. Хотел бы я послушать ваши небесные аккорды, когда индсмен будет
сдирать ваш скальп от самых ушей. Здесь, на этой бренной земле, есть только
одна музыка! — С этими словами Сэм стукнул ладонью по ружью и продолжил: —
Именно этот инструмент издает те самые звуки, под которые танцуют в Аризоне и
Неваде, а…
— Танцы — тьфу! — неожиданно прервал малыша кантор. — Кто это вспоминает о
них?! Кто угодно, только не истинный деятель искусства! Во время танцев теряешь
точку опоры, а потом они способны выжать пот — действо, скажу я вам, весьма
неэстетичное.
— Искренне желаю вам не попасть впросак, когда совершенно против вашей
артистической воли можно потерять не только точку опоры, но и саму жизнь. К
сожалению, есть основания опасаться, что вас очень скоро заставят станцевать
гопсе
|
|