|
емени долго наблюдать за ними, поскольку меня ожидали Энтерсы.
Выйдя во двор, я увидел братьев в самом дальнем углу, стоявших так, чтобы не
привлекать внимания. Гарриман обрадовался — это было написано на его лице.
Зебулон, как всегда, казался сдержанным.
— Вы определенно удивлены тем, что мы здесь, мистер Бартон? — начал первый. —
Никто там, внизу, не должен знать, что мы общались с вами. Почему вы не
встретились с нами у Темной Воды?
— Потому что нам пришлось уехать оттуда быстрее, чем вы предполагали, — ответил
я. — Все четыре племени еще там?
— Сегодня нет — они уже в пути. Через три дня индейцы будут здесь.
— Каковы их силы?
— Четыре тысячи всадников.
— Где они спрячутся?
— Далеко отсюда: в долине, которую называют Долиной Пещеры.
— Вы ее знаете?
— Нет. Но мы уже сегодня отыщем ее, чтобы понять, как нам действовать. Самое
главное — предупредить вас!
— Как вас пустили сюда? Ведь здесь не терпят никаких белых.
— Нас рекомендовали мистеру Антонию Пэперу.
— Кто?
— Киктахан Шонка. И нас пропустили.
— Где же вы остановитесь?
— Как раз у Пэпера, у этого мерзавца…
— Как вы сказали? «Мерзавца»? Почему вы его так называете?
— Он другого не заслуживает! Мы прибыли сюда и были честны с ним. Мы передали
ему все, что доверил нам Киктахан Шонка. Поначалу он повел себя как лучший наш
друг. Он даже распорядился оставить нас у себя. Но потом мы подслушали его
разговор с агентом Ивнингом и поняли, что он самый большой подлец из всех,
каких мы знаем. Вы только подумайте, мистер Бартон: оказывается, Киктахан Шонка,
Пэпер и Ивнинг хотят использовать нас за просто так! А если мы больше не
понадобимся, нас спокойно уберут с дороги! Представляете?
— Я не только представляю, но знаю обо всем этом еще больше. Сами Пэпер и
Ивнинг обмануты старым Киктаханом Шонкой точно так же, как и вы. Им тоже
предстоит исчезнуть, если краснокожим кое-что удастся. Вожди-союзники не
собираются ничего отдавать, они стремятся завладеть всем.
— Дьявольщина! Вы тут единственный честный человек среди лжецов и предателей.
Скажите хоть что-нибудь, мистер Бартон! Сейчас ваш совет как воздух.
Я посоветовал им самое простое: им следует оставаться у Пэпера, смотреть за ним
в оба и сообщать мне обо всем, что они заметят. Что делать дальше, покажет
время. Они удалились, а я сделал вывод, что теперь могу доверять им больше, чем
раньше. Но перед уходом Зебулон нерешительно спросил:
— Могу я узнать, как дела у миссис Бартон?
— Она жива и здорова. Часто вспоминает вас.
— Это правда?
— Да. Полагаю даже, что вы стали ей нравиться.
Тут его лицо приняло выражение совершенно несвойственное этому человеку, каким
мы знали его раньше. Его губы шевельнулись, словно он хотел еще что-то сказать,
но не решился.
У ворот они вдруг резко отпрянули в сторону, дав дорогу какому-то всаднику. Я
узнал в нем того высокого человека, который возглавлял отряд индейцев, едущих
сюда. Не обратив никакого внимания на братьев, он подъехал ко мне.
— Прежде я никогда тебя не видел, — заявил он. — Ты Олд Шеттерхэнд?
— Ты не ошибся, — ответил я.
— Я ехал только к тебе, ни к кому другому. Я слышал, что моя скво гостит у
твоей. И вот я прибыл тоже. Меня зовут Вакон. Я привел вам лучших юношей моего
племени.
Ловко соскочив с лошади, индеец приветствовал меня как старого знакомого.
— Я твой друг, — улыбнулся он. — Позволь мне стать твоим братом. Покажи мне
твою скво и мою, чтобы я приветствовал их обеих
|
|