|
— Где вы спрятали золото?
— Оно зарыто за мешками с мукой.
Мы сняли бизоньи шкуры, с удивлением рассматривая гору награбленных вещей. Там
было все, что когда-либо провозили через Льяно-Эстакадо: оружие всех систем и
калибров, порох, свинец, патроны, волосяные веревки для лассо, седла, одеяла,
вороха одежды, целые штуки сукна и ситца, стеклянные бусы и бисер, которые так
нравятся индеанкам, скобяные изделия, мясные консервы и множество всего другого.
Этого хватило бы, чтобы обеспечить товаром дюжину лавочек на целый год.
Боб легко расшвырял тяжелые мешки, словно это были кисеты с табаком. Бернард
нашел мотыгу и лопату и принялся копать. Вскоре мы наткнулись на кожаные мешки
с золотым песком и самородками.
Я внутренне содрогнулся, представив, сколько несчастных искателей смертоносного
металла погибло в пустыне от рук грабителей, чтобы здесь собралось такое
богатство. Возвращающиеся домой старатели несут с собой совсем немного золота,
предпочитая менять его прямо на приисках на депозитные квитанции и ценные
бумаги.
— Где деньги и бумаги, отнятые у ваших жертв? — спросил я Хоблина, понимая, что
именно они представляют собой главную ценность.
— Они спрятаны далеко отсюда. Капитан не хотел хранить их здесь, потому что
среди нас были люди, которым он не доверял.
— Кто знает, где спрятаны бумаги?
— Только он и лейтенант.
— Лейтенант?
— Да, мы так называем Патрика Моргана.
Теперь мне стало ясно, что означала в письме Патрика отцу фраза «есть
возможность сорвать банк». Неужели он решил предать своего сообщника и сбежать
с деньгами и бумагами?
— Как далеко отсюда находится тайник?
— Мне это неизвестно. Как кажется, капитан не доверяет даже лейтенанту. Сегодня
лейтенант с одним товарищем уехал на Хэд-Пик, а я должен был завтра пойти по их
следу и не спускать с них глаз.
— Вот как! Но тогда капитан описал тебе, где ожидать лейтенанта и его сообщника.
Пленник умолк.
— Говори правду! Ты заслужил смерть, но мы отпустим тебя, если ты ничего не
скроешь.
— Вы правильно догадались, сэр. Мне действительно приказали убить лейтенанта,
если он сунется к тайнику. Он находится в небольшой долине, я бывал в ней
раньше, но вам по описанию не найти ее.
— Так что тебе приказал капитан?
— Он велел мне спрятаться и пустить лейтенанту пулю в лоб, если тот появится в
долине.
— Я обещал дать тебе свободу и сдержу слово, но только после того, как ты
проводишь нас в долину.
— Я сделаю все, что вы хотите.
— И запомни: твоя жизнь висит на волоске. Если ты попытаешься надуть нас —
пощады уже не будет.
— Пора уходить, — вмешался Сэм. — Теперь мы знаем все, что нам нужно.
— Возьмем с собой золото и то, что нам понадобится в пути: оружие, порох, пули,
табак и продовольствие, — распорядился я. — Захватим также кое-что для подарков
индейцам, если мы с ними повстречаемся: одеяла, бусы, ножи. Отбирайте товар, а
я тем временем посмотрю лошадей.
Мне с первого взгляда понравились четыре приземистых лошадки мичиганской породы,
словно сотворенной для переноски тяжелых грузов. Кроме них, я отобрал трех
мустангов, чтобы заменить усталых и измученных кляч Бернарда и Боба; третий
предназначался для связанного Хоблина.
Тут же нашлись и вьючные сумы. Упаковав все, что мы собирались взять с собой,
мы нагрузили лошадей и Уже были готовы тронуться в путь.
— Что будем делать с остальными лошадьми? — спросил Сэм.
— Боб снимет с них путы и отпустит в прерию. Конечно, разбойники потом могут
поймать нескольких из них, но не убивать же ни в чем не повинных животных! Вы
поезжайте, а я останусь и подожгу эту кучу.
— А почему не сделать это сейчас же? — спросил меня Бернард.
— Огонь виден издали, и стейкмены тут же поспешат назад, поэтому лучше будет,
если вы отъедете подальше. Я догоню вас.
— Ты прав, Чарли. Вперед, мальчики! — воскликнул Сэм, вспрыгивая на свою Тони и
трогаясь в путь. За ним потянулись вьючные лошади, а сзади ехали Бернард и Боб,
ведя между собой коня, на котором сидел связанный Хоблин. Выждав, пока не
стихнет цокот копыт, я принялся рассыпать порох по ворохам награбленного добра.
Распустил одеяло на длинные полосы, пропитал их оружейным маслом, и фитиль
метров в двадцать протянулся от моих ног к пороху. Когда огонь побежал к фитилю,
я взял мустанга под уздцы и пошел по тропинке. Дойдя до последних кустов, я
прыгнул в седло, и в то же мгновение сзади загрохотало: это рвались завернутые
в одеяла патроны. За моей спиной полыхали заросли, огонь безжалостно пожирал
добро, награбленное стейкменами у несчастных путешественников.
Глава III. СРЕДИ КОМАНЧЕЙ
|
|