|
— Можете его отпускать. Для новичка вы сработали очень и очень неплохо. Судя по
тому, как вы начинаете, у вас есть все задатки, чтобы в будущем стать хорошим
вестменом. Берите своего верзилу и пойдемте.
Он вскинул на плечо одного, я — другого бандита, и мы направились к задней
двери дома. Олд Дэт тихонько поскребся, и Ланге сразу же открыл нам.
— Что вы принесли? — спросил он, пытаясь в темноте разглядеть нашу поклажу.
— Сейчас увидите, — весело ответил Олд Дэт. — Запирайте дверь и проходите в
комнату.
Мы положили нашу добычу на пол, и вокруг раздались приглушенные возгласы
удивления.
— Тысяча чертей! — воскликнул сосед Ланге. — Да ведь это два куклуксклановца!
Они живы?
— Живы, — ответил Олд Дэт. — К счастью, я взял с собой на разведку молодого
человека, а то бы мне одному не справиться. Он здорово помог мне и даже уложил
главаря шайки.
— Главаря? Великолепно! Но где же скрываются остальные и почему вы притащили
сюда этих двоих?
— Что тут объяснять? Все проще простого. Мы с молодым человеком вырядимся
сейчас в их шутовские балахоны и приведем сюда всю шайку, ожидающую сигнала у
конюшни.
— Вы в своем уме? Это слишком опасно. А если они догадаются, что вы не те, за
кого себя выдаете?
— Не догадаются, — самонадеянно ответил мой товарищ. — Олд Дэт хитрее их, да и
молодой человек не настолько глуп, как может показаться.
И он пересказал все, что мы подслушали. Теперь по его плану я должен был
сыграть роль «слесаря», пойти к конюшне и привести всю шайку в дом, а сам он
переоденется капитаном ку-клукс-клана.
— Разумеется, — добавил вестмен, — мы будем говорить исключительно шепотом,
потому что так все голоса звучат одинаково.
— Мы не станем мешать вам, — сказал Ланге-отец. — А что тем временем делать
нам?
— Тихонько выйдите во двор и принесите несколько кольев, чтобы можно было
быстро и надежно подпереть дверь спальни. Затем потушите свет и спрячьтесь. Вот
и все, что вы должны сделать. Какие действия потребуются потом, пока трудно
предвидеть.
Отец и сын ушли за кольями, а мы с Олд Дэтом принялись снимать с пленников
ку-клукс-клановское облачение. На черном балахоне капитана — на капюшоне, на
груди и на бедрах — были белые нашивки в виде кинжала, а на одежде «слесаря» —
ключи. Видимо, кинжал был отличительным знаком предводителя. Бандита,
оставшегося в трактире, чтобы выведать, куда мы скрылись, звали Слизняком, и,
вероятно, его одежду украшали нашивки в виде улитки.
В тот момент, когда мы стаскивали с капитана его бриджи, он пришел в себя,
окинул нас удивленным взором и попытался вскочить на ноги, протягивая руку к
пустой уже кобуре. Но не тут-то было. Олд Дэт придавил его к полу, приставил
нож к груди и пригрозил:
— Тише, приятель, не вздумай кричать или брыкаться, не то эти полфута стали
окажутся в тебе.
Капитан, мужчина лет тридцати, со стриженой бородкой, был похож на офицера
французской армии. Резкие черты лица, смуглая кожа и следы испытаний на лице
выдавали в нем южанина. Он пощупал то место на голове, куда пришелся удар
рукояткой револьвера, и спросил:
— Где я? И кто вы такие?
— Вы в доме мистера Ланге, того самого, которого вы решили ограбить, приятель.
А я и вон тот молодой человек — те самые трусы, которых должен был выследить
Слизняк. Так что ты нашел то, что искал.
Пленник сжал побелевшие губы и обвел нас диким от страха взором. В это время
вернулись оба Ланге с жердями, пилой и веревками.
— Веревок хватит на всех, — заверил нас Ланге-отец.
— Вот и хорошо. Пока свяжите этих двоих.
— Я не позволю связать себя! — крикнул капитан, снова пытаясь вскочить на ноги.
Но Олд Дэт опять пригрозил ему ножом и устрашающе произнес:
— Не двигайся! Тебя, наверное, забыли предупредить, на кого ты охотишься. Меня
зовут Олд Дэт, и ты, конечно, знаешь, что зря такую кличку человеку не дадут. А
ты думал, что я лучший друг плантаторов и мечтаю вступить в ку-клукс-клан?
— Вы… Олд… Олд Дэт? — запинаясь, переспросил капитан.
— Да, приятель, собственной персоной. Но лучше вернемся к нашим скорбным делам.
Мне известно, что ты собирался повесить мистера Ланге-младшего, а старшего —
сечь плетьми, пока не полопается кожа на спине. Ты также хотел сжечь его дом.
Поэтому рассчитывать на снисходительность тебе не приходится. Может быть, мы и
не будем излишне строги, но для этого ты должен постараться и вести себя смирно.
— Олд Дэт! Олд Дэт! — повторял побледневший как полотно капитан. — Я погиб.
— Еще нет. Мы не убийцы и не станем мстить вам, если вы сдадитесь без боя. В
противном случае еще до завтрашнего утра ваши трупы поплывут вниз по реке, на
радость рыбам. Слушай меня внимательно. Если ты сделаешь все, как я хочу, ты
сможешь покинуть этот город и Техас, но Боже тебя упаси, не вздумай сюда
возвращаться. Сейчас я приведу твоих дружков. Прикажу им сдаться. Если вы не
подчинитесь, перестреляем вас, как уток.
Капитана связали по рукам и ногам, сунули в рот кляп из его же носового платка,
а когда «слесарь» пришел в себя, с ним обошлись точно так же. Обоих бандитов
|
|