|
Глава II. КУ-КЛУКС-КЛАН
Это странное слово по сей день остается языковой загадкой, его происхождение
по-разному и одинаково безуспешно объясняется разными лингвистами. Название
небезызвестного ку-клукс-клана одни связывают со звуком, производимым затвором
винтовки. Другие считают, что оно состоит из следующих смысловых частей: кук —
предостережение, глук — смутный шорох, лепет и клан — шотландское слово,
обозначающее племя, род или шайку. Я не берусь решать, как в действительности
обстоит дело, впрочем, сами члены ку-клукс-клана вряд ли доподлинно знают,
откуда взялось название их организации и каково было его первоначальное
значение. Возможно, их это совершенно не волнует. Не исключено, что кому-нибудь
из них взбрело в голову произнести такое нелепое словосочетание, другим оно
понравилось, и его стали повторять, нисколько не заботясь о смысле или полном
отсутствии такового.
Значительно яснее вырисовываются цели этой организации. Основанное в некоторых
округах Южной Каролины, ку-клукс-клановское движение вскоре охватило территорию
Северной Каролины, Джорджии, Алабамы, Кентукки, Миссисипи, Теннесси, а затем
его влияние распространилось и на Техас. Ку-клукс-клан объединил множество
непреклонных врагов Севера, боровшихся с порядками, введенными янки тесле
победы в Гражданской войне. И действительно, в течение многих лет
ку-клукс-клану удавалось приводить в смятение весь Юг, члены союза угрожали
фермерам, тормозили развитие промышленности и торговли, и самое жестокое
наказание не могло прекратить их бесчинств.
Тайный союз возник как следствие реформ, навязанных правительством побежденному
Югу, и объединял сторонников рабства и врагов унии и республиканцев. Члены
организация при вступлении в ее ряды приносили суровую клятву, обязывающую их
беспрекословно подчиняться секретным предписаниям и под угрозой смерти
сохранять тайну союза. Они не останавливались ни перед каким насилием, ни перед
убийством, ни перед поджогом; регулярно собирались, чтобы вынести решение или
приговор, а приводя их в исполнение, всегда появлялись верхом на лошадях,
одетые в особую форму. Они стреляли в священников, проповедующих с амвона, в
судей при исполнении ими служебных обязанностей, нападали на уважаемых отцов
семейства, оставляя после себя изуродованные до неузнаваемости трупы.
Всех бандитов и разбойников, вместе взятых, не боялись так, как ку-клукс-клана,
который в конечном счете стал себя вести столь дерзко, что вынудил губернатора
Южной Каролины обратиться к президенту Гранту за военной помощью, ибо с тайным
союзом никто, кроме регулярных армейских частей, не мог справиться. Грант вынес
дело на слушание конгресса, и тот издал указ, предоставляющий президенту
полноту диктаторской власти для уничтожения ку-клукс-клана. Тот факт, что
пришлось прибегнуть к столь драконовским мерам, свидетельствует, сколь страшная
опасность таилась в деятельности тайного союза, опасность, угрожающая как
каждому отдельному гражданину, так и народу в целом. Со временем ку-клукс-клан
стал прибежищем для всякого сброда. Один священник, отпевавший семью,
вырезанную средь бела дня ку-клукс-кланом, в набожном пылу и согласно
действительности назвал деяния тайного союза борьбой детей дьявола с детьми
Бога. И тогда в церкви появился человек в маске и выстрелил священнику прямо в
лоб. Прежде чем присутствующие пришли в себя, убийца исчез.
* * *
Наш пароход только к вечеру доплыл до Ла-Гранхи. Капитан сказал, что русло реки
обмелело и дальнейший рейс отменяется. Таким образом, мы вынуждены были сойти
на берег. Виннету еще до нас покинул борт судна и, вскочив в седло, скрылся в
темноте за близлежащими домами.
Прямо на пристани работал комиссионер, и Олд Дэт немедленно обратился к нему с
вопросом:
— Сэр, не скажете ли вы, когда сюда заходил последний пароход из Матагорды? И
все ли пассажиры сошли здесь на берег?
— Вчера, в том же часу, что и сегодня. А на берег сошли все, потому что судно
должно было отчалить только на следующее утро.
— Тогда не скажете ли вы, утром, когда пассажиры поднимались на палубу, вы уже
сидели на причале?
— Ну конечно, сэр.
— В таком случае, может быть, вы поможете мне. Мы ищем двух наших приятелей,
которые плыли на этом пароходе, а значит, останавливались здесь. Мы хотели бы
знать, отплыли они утром или нет.
— Трудно сказать, сэр. Были еще сумерки, пассажиры спешили, толкались, да и
всех не упомнишь, сэр. Мне кажется, уехали все, за исключением некоего Клинтона.
— Клинтона? Его-то мы и ищем. Прошу вас, подойдите поближе к свету. Мой друг
покажет вам фотографию, а вы скажете, Клинтон это или нет.
Как мы и предполагали, комиссионер опознал Клинтона.
— А вам случайно не известно, где он остановился? — продолжал расспрашивать Олд
Дэт.
— Не знаю в точности, но, кажется, в доме у сеньора Кортесио. По крайней мере,
туда понесли его сундуки. Сеньер Кортесио — агент, занимающийся всякими
торговыми делами, испанец по происхождению. Поговаривают, сейчас он тайно
переправляет оружие в Мексику.
|
|