|
лся в лагерь. 0тряд,
служивший оцеплением, разомкнулся и открыл наконец доступ к могиле.
Бур умер мгновенно. Из его груди, изрешеченной всеми шестью пулями,
хлестали потоки крови.
Несчастная жена, тяжело опустившись на колени, благоговейно закрыла его
глаза, даже в смерти сохранившие твердость. Потом, омочив свои пальцы в
крови, ярко алевшей на разодранной одежде мужа, она осенила себя крестом и
сказала детям:
- Сделайте, как я... И никогда не забывайте, что ваш отец - убитый
англичанами мученик, кровь которого вопиет о мщении!
Дети последовали ее примеру. А старший сын, рослый четырнадцатилетний
мальчик, решительно подошел к французу, который тоже плакал, и, взяв его за
руку, твердо сказал:
- Ты возьмешь меня с собой. Правда?
- Да, - ответил француз, - у меня найдется для тебя и пони и мушкетон.
- Иди, дитя мое! - воскликнула, услышав его, мать. - Иди, сражайся за
независимость, как подобает мужчине, и отомсти за отца!
Из дома принесли широкую простыню и веревку: простыню - чтобы завернуть в
нее тело, веревку - чтобы опустить его в могилу.
Но тут прибежал запыхавшийся и взволнованный, коренастый и юркий, как
белка, подросток.
Увидев молодого француза, он бросился к нему и тихо сказал:
- Нас предали!.. Беги, спасайся!.. Англичане знают, что ты на их
передовой позиции. Скорей! Скорей!.. Лошади уже здесь.
- Благодарю, Фанфан... Иду. - И, обратившись к юному буру, француз
сказал: - Обними свою мать, Поль, и следуй за мной.
Мальчик, названный Фанфаном, уже исчез. Сын казненного и молодой
незнакомец последовали за ним.
Фанфан направился к заросли колючих мимоз, метко называемых в тех местах
"подожди немного". Там, покусывая ветки, переминались с ноги на ногу два
сильных пони, снаряженных по-боевому, с мушкетонами у седла и с туго
набитыми походными сумками.
Ловко вскочив на одного из них, француз крикнул Полю:
- На круп позади Фанфана - и в галоп!.. Дело будет жаркое. С аванпостов
уже донеслось несколько выстрелов, а над головами беглецов зажужжали пули,
когда их пони взяли с места бешеным галопом. Возле дома Давида Пот-тера
поднялась невообразимая суматоха.
- Окружить дом! Никого не выпускать! - крикнул примчавшийся на взмыленном
коне полковой адъютант. - Где старший сержант?
- Здесь, господин лейтенант! -ответил сержант
- Вы не приметили тут юношу, вернее - мальчика, в охотничьем костюме?
- Так точно, господин лейтенант, приметил!
- Где он?
- Я думаю, на ферме.
- Немедленно схватить его и доставить в штаб полка живым или мертвым.
- Живым или мертвым?.. Да ведь это же безобидный ребенок.
- Круглый идиот!.. Этот ребенок настоящий дьявол, он стоит целого полка!
Это проклятый капитан Сорви-голова, командир разведчиков... Живо, живо! Всем
кавалеристам, которыми вы располагаете, - в седло! В одно мгновение были
взнузданы и оседланы тридцать коней. И началась бешеная погоня...
ГЛАВА 2
Гон. - Человек в роли дичи. - Дичь защищается. - Первые подвиги капитана
Сорви-голова - Бесстрашные юнцы - Инстинкт лошадей -Обходное движение
-Колючий кустарник. -
Фанфан ранен. - Отчаянное бегство. - Пони убит -Смертельная опасность-
Между двух огней
У англичан, этих страстных любителей спорта, все может послужить
предлогом для неистовых скачек.
Если нет лисицы для травли с собаками, довольствуются маленькими
комочками бумаги. Егерь, изображающий собой зверя, разбрасывает их как
попало,
Охота для потехи или даже подобие такой охоты вполне удовлетворяет
спортсмена, лишь бы скакать через самые неожиданные препятствия и испытывать
опьянение, которое так волнует искусного наездника. Но когда в перспективе у
джентльмена охота за человеком! Когда человек становится дичью, которую
нужно взять или убить!.. О! Тогда национальная страсть, помно-женная на
врожденную первобытную свирепость - Homo homini lupus est* , превращается в
настоящее неистовство. Перед такой охотой меркнут и Rally рарег* и Fox
hunting*.
Гнаться за человеком, присутствовать при его агонии - что за наслаждение
для цивилизованных варваров! "Вперед! Вперед!.." У англичан этот возглас
означает: "Кто придет первым".
Офицеры, пользуясь своей властью, приказали солдатам спешиться и
бесцеремонно забрали их коней Взвод сформировался в одно мгновение. Он
состоял из драгун, улан, гусар и нескольких yeomanry* этих бесстрашных
охотников, еще более одержимых, чем их товарищи по регулярной армии.
"Вперед! Вперед! ."
Долг солдата и спортивный азарт подхлестывают друг друга, придавая особую
напряженность скачке, которая с ходу приняла бешеный характер.
"Вперед!.. Вперед! Охота за человеком!
Взвод улан то смыкался, то растягивался,в
|
|