|
должны повиноваться
присутствующему здесь -- капитану Шампоберу, как своему непосредственному
начальнику во всем, чего он потребует от вас по долгу службы и по правилам
военного регламента!
Потом добавляет ласково:
-- Капитан, я счастлив пожать руку такому храбрецу, как вы! Ваша рана
вылечена?
-- Да, ваше превосходительство!
-- Чудесно! Что делают здесь эти зуавы? -- добавляет главнокомандующий,
улыбаясь им как старым друзьям.
-- Они спасли меня там, на Альме, ваше превосходительство, после того
как защищались и отбили орудия вместе с капонирами!
-- И хотели первыми поздравить вас с повышением? Браво, мои смелые
шакалы! Браво!
Затем, остановившись перед статным зуавом, начальником маленького
отряда, главнокомандующий замечает на его груди крест Почетного Легиона и
говорит ему:
-- Как, у тебя крест, и ты еще не капрал?
-- Ваше превосходительство, я только сегодня вышел из лазарета!
-- Твое имя?
Боске вмешивается и отвечает:
-- Генерал, имею честь представить вам Сорви-голову, героя второго
полка зуавов, храбреца, который спас нас при взрыве замка графа Нахимова!
Старый сержант, прекрасный солдат, умный, но горячая голова...
-- Тем лучше... мы сделаем из него офицера! Но так как ты, будучи
сержантом, не можешь стоять на часах и нести солдатскую службу, я делаю тебя
капралом... в ожидании лучшего... Вольно, ребята! Отдохните теперь и
повеселитесь! Завтра утром приглашаю вас к бомбардировке!
-- Да здравствует Канробер! Да здравствует отец солдат! До здравствует
Боске!
Эти восторженные крики раздаются далеко кругом. Перед уходом оба
генерала обмениваются несколькими словами, и Канробер делает утвердительный
жест.
-- Это хорошо! Превосходная мысль! - добавляет он. -- Потрудитесь
заняться этим!
Боске кричит своим громким голосом:
-- Сорви-голова!
-- Есть, ваше превосходительство!
-- Завтра на рассвете мы бомбардируем Севастополь! Ты начнешь
действовать и повторишь свой маневр на Альме... Понял?
-- Точно так, ваше превосходительство! -- отвечает сияющий зуав. -- Я
должен зайти впереди французских траншей и стрелять в русские орудия, в
русских артиллеристов!
-- Прекрасно! Ты выберешь себе сотню людей из самых лучших стрелков...
засядешь с ними... выберешь удобное место... я предупрежу твоего
полковника... Остальное -- твое дело, и ты устроишься, как захочешь!
-- Я устроюсь на спине у русских, генерал!
-- Желаю тебе удачи, Сорви-голова!
-- Благодарю вас, ваше превосходительство, за вашу доброту!
Гордый своей миссией, Сорви-голова идет к капитану Шампоберу, радушно
встречающему его.
-- Господин капитан, как я счастлив! Вы знаете, мы пришли к вам от
всего нашего полка, видевшего вас на деле и искренне уважающего!
Собачка, испуская радостный визг, скачет, лижет его прямо в лицо и
бегает, словно бешеная.
-- Митральеза! Милый мой пес!
Тото Буффарик поднимает вверх свои цветы, подает их офицеру и кричит:
-- Господин капитан, это от зуавов второго полка и от моей семьи... Мы
празднуем ваши эполеты и выздоровление!
Капитан хватает мальчика за плечи и целует в обе щеки.
Артиллеристы оглушительно кричат:
-- Да здравствуют зуавы!
И все вместе вопят:
-- Да здравствует капитан Шампобер!
Капитан, совсем растроганный, пожимает протянутые руки, хочет ответить
ласковыми словами, благодарит, как вдруг трубач зуавов, Смоленый Клюв,
яростно кричит:
-- Берегись, бомба!
С неприятельской стороны, на высоте тридцати метров, летит
металлический шар, из которого курится дымок. Слышно, как свистит воздух в
кольцах снаряда. Бомба быстро приближается. Все присутствующие бросаются на
землю.
Бум! Снаряд разрывается с грохотом пушки, вырыв глубокую яму в два
метра и разбросав целый ливень обломков: железа, камней, щепок.
К счастью, никто не задет. Все поднимаются на ноги, и капитан, смеясь,
говорит:
-- Ну! Бомба, наверное, желала участвовать в нашем разговоре!
Благодарю, зуавы! Друзья мои, спасители! Благодарю, канониры, дорогие
товарищи по оружию! Я желал бы выразить вам мои чувства, но время не ждет,
эти черти русские не дают передышки. Слушайте! У меня есть кварта крымского
вина, несколько окороков и корзина шампанского... поселимся всем этим
по-братски, выпьем за ваш успех, за счастье тех, кто думает о нас, за наше
отечество, за славу французского знамени!
-- Вы правы, господин капитан, -- отвечает Сорви-голова, -- время не
ждет, и минуты бегут. Мне надо идти в полк!
-- Но ты едва оправился от ужасных ожогов!
-- Как вы от удара саблей!
-- Но ведь я капитан, у меня ответственность...
-- А я сделан капралом и команд
|
|