|
о штаба. Всех их
надо уничтожить... одним ударом!
-- Хорошо, княгиня! -- отвечает мужской голос.
-- Это она! Она! -- ворчит зуав.
-- Бочки на месте?
-- Да, княгиня, в подвале... А этот солдат, которым гнался за вами?
-- Он потерял мой след и, вероятно, убит в засаде!
-- Ого, -- иронически бормочет Жан. -- я докажу тебе сейчас, что он
жив.
Разговор продолжается, и зуав, испуганный, несмотря на свою смелость,
узнает о заговоре, благодаря которому должны погибнуть лучшие начальники
французской армии.
Нельзя терять ни минуты. Надо уведомить главнокомандующего и изменить
маршрут во избежание катастрофы.
Несмотря на усталость, Сорви-голова готовится бежать назад, в лагерь.
Легкий шум заставляет его повернуть голову. Он отходит от окна, наклоняется
и старается проникнуть взглядом через плотную завесу тумана. Что-то
непонятное со свистом налетает и падает на него. Жан чувствует себя
связанным, окутанным сетью, которую набросили на него. Сильный удар валит
его на землю. Он не в силах защищаться, разорвать упругую сеть, сделать
движение. Очевидно, ему грозит гибель в руках беспощадных врагов. Раздается
свисток. Прибегают шесть человек, стуча грубыми сапогами, схватывают Жана и
приносят его в огромную залитую светом комнату.
Перед столом стоит дама в черном, играя острым стилетом. Лицо ее
мрачно. Но Жан холодно смотрит на нее, и глаза его встречаются с ее глазами.
-- Ты олицетворяешь собой Францию, -- говорит незнакомка тихим, шипящим
голосом с выражением ненависти, -- врагов моей родины... проклятый! Я
ненавижу тебя! Я обещала убить тебя при третьей встрече... ты пришел и... ты
умрешь!
Сорви-голова, смелый, отважный даже перед кинжалом, перед лицом
грозящей смерти, насмешливо отвечает:
-- Да, я первый взобрался на высоты Альмы, я нашел дорогу для
артиллерии, я первый открыл огонь. Я водрузил французское знамя на башне
телеграфа. Я солдат и не боюсь смерти. Я презираю вас, убийцу, низкого
убийцу!
Презрительный взгляд, дерзкие слова Жана выводят из себя даму в черном.
Не владея собой, страшная, задыхающаяся, она ударяет зуава кинжалом и
шипит:
-- Умри же!
ГЛАВА VII
Мщение дамы в черном. -- Удар кинжала. -- В подвале. -- Жан избежал
смерти. -- Порох, вино и окорок. -- Обстоятельства ухудшаются. -- Мина. --
Беспомощное положение.
Когда кинжал коснулся груди зуава, дрожь пробежала по его телу.
Заглушенный стон вырывается из его губ, отчаянный стон сильного и цветущего
существа, бессильного перед лицом смерти. Он рвется в сетях, борется, потом
закрывает глаза и остается неподвижным. Княгиня долго смотрит на него и
отступает. Кинжал падает из ее руки. Ненависть потухла в ее глазах, гнев
исчез перед этой неподвижностью трупа.
-- Двое в один день! -- бормочет она. -- Генерал и солдат! Ужасно
убивать так! Как пощечина прозвучали эти слова: низкий убийца! Да! Может
быть! Я согласна! Я люблю Россию до низости, до преступления... не
остановлюсь ни перед чем ради ее спасения! За дело! В сторону слабость! За
дорогое отечество!
Люди, захватившие Жана, одеты по-крестьянски.
По-видимому, это татары -- с круглыми лицами, с приплюснутыми носами,
хитрыми узкими глазами. Спокойно и бесстрастно смотрят они на княгиню и ее
жертву, привыкшие к пассивному повиновению. Кроме того, они ничего не поняли
из разговора княгини с Жаном на французском языке.
Дама в черном, к которой вернулось ее обычное хладнокровие, говорит им
по-русски:
-- Барин, господин ваш, дома?
-- Да! Он ждет вместе с господином полковником!
-- Хорошо! Уберите этот труп!
-- Что нам делать с ним? Бросить в колодец?
-- Берегитесь! Французы найдут его завтра!
-- Так зарыть его в парке?
-- Нет. Они разроют землю. Снесите его в подвал... он взлетит на воздух
со всеми другими.
- Да, госпожа, это хорошая мысль!
При этих словах они берут зуава, неподвижного, бездыханного, с усилием
поднимают его и несут вчетвером, стуча сапогами.
Пройдя длинный коридор, поворачивают и останавливаются перед тяжелой
дубовой дверью. Факелы освещают им путь.
Один из слуг толкает дверь, она отворяется в какую-то черную яму.
-- Что ж, бросить его отсюда в погреб, -- спрашивает он, -- или нести?
-- Госпожа сказала: несите!
-- Да ведь он мертвый! Не все ли равно? А нам меньше хлопот!
Они бросают зуава на первую ступень лестницы, сильно толкают его ногой,
прислушиваются, как он катится со ступеньки на ступеньку, и уходят, замкнув
дверь двойным замком. Тогда происходит что-то необычайное. Едва труп
коснулся ступеней, он съеживается, н
|
|