|
тиру Редона.
На улицах продавали второе издание "Вечера" (Le Soir). Разносчик
выкрикнул у него над ухом: "Берите последние новости... Читайте о
Батиньольском преступлении... убийство капиталиста... кража пятидесяти тысяч
франков! Требуйте последние новости!"
Тоби подумал:
-- Пятьдесят тысяч франков... Две тысячи фунтов... Что, если и здесь
замешана "Красная звезда"?
Он купил газету, пробежал глазами описание события и сел в карету,
промолвив:
-- Если это преступление совершили компаньоны "Красной звезды", то они,
конечно, бежали. Нужно их найти, а это не легко.
ГЛАВА IX
Тщетные предосторожности.-- Дьявольская ловкость.-- Это -- английской
работы.-- На свободе.-- Вознаграждение.-- Истинный друг.-- Отправимся в
Клондайк! -- Отъезд в Америку.
Убийство в Батиньоле навсегда осталось тайной, а виновники его не были
раскрыты. Совершенное с неслыханною дерзостью и смелостью, оно сильно
взволновало общественное мнение; но парижской полиции, несмотря на все ее
искусство, не удалось обнаружить ни малейшего следа преступников. Только,
может быть, Тоби No 2 да его товарищи, агенты Мельвиля, подозревали правду.
Жертвою был семидесятилетний старик, очень скупой, слывший богачом в
квартале, собиравший драгоценности и деньги. С ним жила единственная
служанка, почти шестидесятилетняя, немного глухая и, по слухам, любившая
пропустить стаканчик.
В день убийства старик получил в банке пятьдесят тысяч франков и
возвратился веселый, шелестя синими бумажками и любуясь ими: потом заперся в
маленьком кабинете, где находился его денежный сундук и куда никто, кроме
него, не входил, даже прислуга. Впрочем, он простирал свои предосторожности
до чрезвычайных размеров и сделал все возможное, чтобы превратить эту
комнату в неприступную крепость: ставни, плотно закрывавшие окна, были
покрыты стальными листами и снабжены целой системой запоров и пружин. Кроме
того, входная дверь запиралась цепями и стальными перекладинами. Наконец,
отверстие каждого камина было закрыто на уровне человеческого роста прочною
решеткою. К несчастью, хозяин забыл обить железом пол и стены, тогда бы он
жил в закупоренном металлическом кубе.
Но как бы то ни было восьмого апреля освободилось помещение как раз над
квартирою старика, находившейся на четвертом этаже старого дома по улице
Бурсольд. Какие-то люди перевезли сюда скудную мебель, внеся вперед
трехмесячную плату за квартиру. Они уходили и приходили в определенное время
как мастеровые или служащие и рано возвращались в свое скромное жилище.
Ночью с дьявольской ловкостью и смелостью они ухитрились проделать отверстие
в полу, отделявшем их жилище от квартиры старого скупца. Они работали без
всякого шума и выполнили эту каторжную работу за восемь ночей. Очевидно, им
было хорошо известно расположение комнат в квартире старика, так как
отверстие пришлось как раз над маленькой кладовой. На восьмую ночь они
спустились в нее.
Должно быть, старик услыхал легкий шум, потому что встал и взял спичку,
найденную потом в его руке.
Тогда воры ворвались в его комнату, схватили его, задушили и бросили на
ковер, сами же кинулись к денежному сундуку. Зная наверняка, что лом им не
поможет, они пробили металлическую стенку при помощи целого набора различных
инструментов, а сделав одно отверстие, принялись за второе. Мало-помалу,
менее чем за два часа, они проделали в двери круглое отверстие на уровне
замка. Однако им не удалось сломать его; тогда один из них запустил руку и
вытащил пачку в пятьдесят тысяч франков, находившуюся сверху.
Удовольствовались ли они такой добычей или услыхали какой-то подозрительный
шум вблизи, неизвестно. Ясно одно: они не смогли или не успели проделать
отверстие с другой стороны денежного сундука.
Поднявшись в свою квартиру, они переменили одежду и покинули помещение
в три часа утра.
Служанка ничего не слыхала. В шесть часов она постучалась к хозяину,
дверь комнаты которого была по обыкновению наглухо закрыта. В восемь часов
она опять подошла к двери, испугалась, спустилась к привратнику и попросила
его привести полицейского.
Убийство было обнаружено, а вместе с тем и кража. Не знали, кого
подозревать. Только Тоби догадывался об истине. Он мог добыть от французских
агентов некоторые разъяснения, видел улики и сказал Редону:
-- Это -- английская работа! Ваши французские бандиты не имеют таких
совершенных инструментов.
-- Очень возможно, Тоби,-- с важностью отвечал журналист,-- впрочем, у
меня нет национального самолюбия!
Английский агент при помощи своего товарища начал розыски, но они ни к
чему не привели.
Пришлось сделать заключение, что убийцы покинули Францию, уве
|
|