| |
и Лаперуз торопился.
Но лейтенант д'Экюр был недоволен. Честолюбивый и отважный, он мечтал о
необыкновенных открытиях, о небывалых подвигах.
— Мы не можем покинуть эту бухту, не осмотрев ее как следует, — говорил он
Лаперузу. — Я почти убежден, что в этой бухте начинается пролив, соединяющий
Тихий океан с Атлантическим.
— Оставьте, д'Экюр, — отмахивался от него Лаперуз. — Где тут может быть пролив?
Ведь вся бухта лежит перед нами как на ладони.
— Тот край бухты, который находится за островком, нам совершенно неизвестен, —
настаивал д'Экюр. — Он всегда скрыт туманом.
— Там то же, что и здесь: берег, сосны, камни. Над этим туманом я видел вершины
гор.
— Не будьте так уверены, капитан. Пролив, соединяющий океаны, должно быть,
очень узок. Мы легко можем его не заметить. Вспомните, как узок Магелланов
пролив.
И, увидев, что Лаперуз колеблется, он прибавил:
— Отложите наш отъезд еще на один день. Завтра я берусь на шлюпке добраться до
того края бухты. Тут всего три-четыре мили. К вечеру я вернусь, и, если ничего
не найду, послезавтра мы тронемся в путь.
И Лаперуз согласился.
На следующее утро стояла прекрасная погода. Впервые за все пребывание
экспедиции в Северной Америке солнце выглянуло из-за туч.
Д'Экюр радовался приятной прогулке на лодке. Остальные офицеры завидовали ему.
Лаперузу пришлось согласиться отправить с д'Экюром не одну лодку, а целых три —
две с «Компаса»и одну с «Астролябии». В них разместились все желающие.
В самой большой шлюпке, кроме д'Экюра, сидело десять матросов. Во вторую сели
Маршенвилль и Бутервилье — лейтенанты с «Астролябии». Они взяли с собой восемь
матросов. Самая маленькая шлюпка досталась Бутэну, младшему лейтенанту
«Компаса».
К Бутэну напросился пассажиром Бартоломей Лессепс.
Прогулка началась необыкновенно весело. Впереди неслась шлюпка д'Экюра. Затем
шлюпка Маршенвилля и Бутервилье. За ними едва поспевали Бутэн и Лессепс.
Все яснее вырисовывались горы в дальнем углу бухты. «Пролив, соединяющий океаны,
будет назван проливом д'Экюра, а не Лаперуза, — думал д'Экюр. — Я открою этот
пролив, а не Лаперуз. Лаперуз мне только мешает». Сердце его радостно билось, и
он то и дело поторапливал гребцов.
Берег, к которому они стремились, приближался с каждым ударом весел.
Вода в бухте была спокойная и гладкая, как зеркало, и моряки очень удивились,
увидев перед собой белые гребни волн. Гребни эти бесились и клокотали на
чрезвычайно узком пространстве, а за ними и перед ними простиралась лазурная
гладь.
Подъехав ближе, моряки увидели, что это была длинная, усеянная каменными
глыбами и перерезавшая всю бухту мель, о которую с грохотом разбивалось
какое-то подводное, невидимое на поверхности течение. Мель была не сплошная, в
пей кое-где чернели глубокие впадины. Но в этих впадинах бурлили могучие
водовороты.
Шлюпки остановились.
— Надо поворачивать, — сказал Бутэн.
— Ни за что! — крикнул д'Экюр, — Я не вернусь, пока не найду пролива.
— Да там нет никакого пролива, — возразил Бутэн. — Отсюда уже все видно. Там
только горы да лес.
— Не спорьте! — ответил д'Экюр.
Он был старшим лейтенантом и имел право поставить младшего лейтенанта на место.
Упрямство и тщеславие подхлестывали его.
— Едем! — приказал он. — А если вы трусите, Бутэн, я разрешаю вам вернуться.
|
|