|
удастся приучить их к овцеводству? Нет, они так навсегда и останутся
людоедами!»
Кук твердо решил раздать своих овец новозеландским вождям и поэтому сразу
объявил всем своим подчиненным, что отказывается от всякой мести.
На берегу реки против кораблей он разложил самые заманчивые для новозеландцев
товары: бусы, красные ткани, топоры и ножи и, стоя на высоком пне, знаками
предлагал туземцам приступить к мене.
Первые два дня новозеландцы не решались подойти к этому месту ближе чем на
полмили. Но мало-помалу, ободренные миролюбивым видом англичан, они стали
вылезать из лесов, таща на головах корзины с рыбой. Не доходя двадцати шагов до
склада товаров, они останавливались и что-то хором кричали, размахивая руками.
Потом подходили и спокойно обменивали рыбу на ткани и топоры.
Кук с помощь Омая в конце концов понял, о чем кричат новозеландцы.
— Не мы убивали твоих братьев, — старались они убедить Кука. — Их убил Кагура,
кровожадный Кагура, могучий Кагура! Убей Кагуру, и твои братья будут отомщены!
Кук попросил Омая узнать у новозеландцев, кто такой Кагура. На другой день Омай
рассказал ему, что Кагура — могучий, бесстрашный, свирепый вождь, владеющий
всей этой местностью. Его боятся и ненавидят.
Они даже тайком шептали Омаю, что Кук доставит им большую радость, если убьет
Кагуру. Омай спросил, почему они сами не убьют своего ненавистного владыку, но
те в страхе рассказывали ему, что вот уж пятнадцать лет Кагура правит всей
страной и никому еще не удалось убить его.
— Убей Кагуру, — советовал Куку Омай. — Хочешь, я помогу тебе найти его?
— Найди его, Омай, непременно найди, — отвечал Кук. — Мне так нужен Кагура.
Но Кук хотел видеть Кагуру совсем не для того, чтобы убить его. Напротив, Кук
хотел с ним подружиться.
«Если я отдам своих овец этим жалким рыболовам, — думал он, — их тотчас же
украдут у них и убьют. А могущественный вождь, вроде Кагуры, получив овец,
сумеет сохранить свою собственность».
Как-то утром Куку передали, что страшный Кагура стоит на берегу и хочет с ним
повидаться. Кук сейчас же сел в шлюпку и поехал навстречу к своему нежданному
гостю.
Кагура был высок, широкоплеч и мускулист. Все его тело было покрыто пестрой,
как павлинье перо, татуировкой — красные, лиловые и золотые узоры расползались
по его спине, по лицу, по плечам, по животу, по бедрам. В руке он держал
длинное древко копья, на которое был насажен стальной топор английского
производства.
Увидев Кука, Кагура сделал несколько шагов ему навстречу.
— Здравствуй, великий вождь! — сказал Кук.
— Здравствуй, великий вождь! — сказал Кагура. — Посмотри, какой я тебе
приготовил подарок.
Восемнадцать носильщиков поставили перед Куком девять корзин, доверху
наполненных рыбой.
— Идем со мной, Кагура, — сказал Кук. — Я хочу угостить тебя в своем плавучем
доме. Там я дам тебе столько всякого добра, что ты станешь самым богатым
человеком во всей стране.
Кук был уверен, что Кагура откажется ехать с ним на корабль. Не мог же он не
понимать, что англичане могут там сделать с ним все, что захотят! И, когда, не
говоря ни слова, Кагура сел в шлюпку, Кук был глубоко потрясен его необычайной
смелостью.
— Кагура, тебя убьют! — крикнул вслед отчаливающей шлюпке один из приближенных
вождя.
— Кагура ничего не боится, — последовал спокойный ответ.
В капитанской каюте стояли бутылки вина и блюдо с жареной солониной. Кагура ел,
пил и вежливо всему удивлялся. Кук попросил Омая быть переводчиком и стал
расспрашивать Кагуру о том, как произошло убийство матросов капитана Фюрно.
Кагура рассказывал охотно и просто. Видно было, что он ничего не скрывает.
|
|