|
х Сосен и быстро вернемся
назад. Вдвоем мы набьем много зверьков. И там, наверху, мы напьемся их теплой
крови.
Бедный Крек колебался. Напиться теплой крови было очень заманчиво – голод так
жестоко терзал его. Крек стоял и раздумывал. Пожалуй, Ожо прав: если подбросить
побольше ветвей, огонь, наверное, не погаснет. Они скоро вернутся и принесут
много еды. А в пещере все чуть ли не умирают от голода. Матери и сестры так
измучены… Крек больше не колебался.
Он подбросил немного дров в огонь и в два-три прыжка нагнал Ожо.
Мальчики скоро добрались до вершины холма. Оттуда они пустились бежать к
прогалине у Трех Мертвых Сосен.
Это место легко было узнать по трем громадным соснам. Они давным-давно засохли,
но все еще стояли, протягивая, словно гигантские костлявые руки, свои голые
ветви. Здесь, у сосен, мальчики увидели, что папоротники и высокая желтая трава
у корней деревьев сильно колышутся. Это казалось странным, потому что ветер
совсем стих.
– Вот они! – прошептал Ожо, дрожа и волнуясь, на ухо Креку. – Вот они… Это они
колышут траву. Нападем на
них!
Братья кинулись вперед с поднятыми палками и в несколько прыжков очутились
среди животных, которые бесшумно двигались в траве. Мальчики стали наносить
удары направо и налево, стараясь перебить как можно больше зверьков.
В пылу охоты маленькие охотники позабыли о времени и совсем не замечали, что
творилось вокруг. Между тем в соседних лесах раздавался вой и рев. Тысячи
хищных птиц, оглушительно каркая и крича, кружились над головами Крека и Ожо.
Изнемогая от усталости, еле шевеля руками, братья на минуту приостановили свою
охоту. Оглянулись и прислушались. Со всех сторон до них доносился визг, вой.
Повсюду, насколько хватало глаз, трава колыхалась и дрожала, словно волны
зыбкого моря. Стаи пеструшек все прибывали. Вместо прежних сотен кругом были
уже десятки тысяч зверьков.
Крек и Ожо поняли (им случалось и раньше, – правда, издали, – видеть нечто
подобное), что они попали в самую средину огромного полчища переселяющихся крыс.
В приполярных тундрах даже и в наше время удается иногда наблюдать переселение
житников и пеструшек. Ничто не может остановить движение этих мелких зверьков.
Они преодолевают все препятствия на своем пути, переплывают реки и покрывают
несметными стаями громадные пространства.
Положение Крека и Ожо стало не только затруднительным, но и опасным. Оживление
первых минут охоты исчезло; его сменили страх и усталость. К несчастью,
мальчики слишком поздно поняли, как неосторожно они поступили, бросившись
очертя голову в стаю переселяющихся крыс.
Со всех сторон их окружали несметные полчища грызунов. Напрасно братья снова
взялись за оружие: на смену убитым крысам тотчас появлялись новые. Задние ряды
напирали на передние, и вся масса продолжала нестись вперед, словно живая и
грозная лавина. Еще немного – и грызуны нападут на детей. Зверьки с отчаянной
смелостью бросались на маленьких охотников, их острые зубы так и впивались в
босые ноги мальчиков. Братья в испуге кинулись бежать. Но зверьки двигались
сплошным потоком, ноги мальчиков скользили по маленьким телам. Каждую минуту
дети могли оступиться и упасть.
Они остановились. Упасть – это умереть, и умереть страшной смертью. Тысячи крыс
накинулись бы на них, задушили и растерзали бы их.
Но в эту минуту Крек взглянул на мертвые сосны, вблизи которых они стояли.
Счастливая мысль внезапно пришла ему в голову: стоит добраться до этих могучих
деревьев, и они будут спасены.
И маленькие охотники, несмотря на усталость и жестокие укусы крыс, снова
пустили в дело свои палки. С огромным трудом им удалось наконец пробиться к
подножию сосен. Тут Крек подхватил Ожо к себе на спину и ловко вскарабкался по
стволу.
Несколько сотен зверьков кинулись было вслед за ними, но их сейчас же
опрокинули и смяли задние ряды.
Крек посадил Ожо на один из самых крепких и высоких суков и, все еще дрожа от
страха, огляделся вокруг.
Далеко-далеко, куда только ни достигал взгляд, земля исчезала под сплошным
покровом черных и серых крыс. От высохшей травы не осталось и следа. Передние
ст
|
|