| |
волен, а во-вторых, он пьяница и неблагодарная скотина.
– Сударыня, вы выражаетесь, как продавщица бакалейной
лавки!
Щеки Джессики вспыхнули и изменившимся голосом она произнесла подчеркнуто
сдержанно:
– Что ж, пусть я дурно воспитана. Пусть я – грубая и непочтительная дочь. Но,
отец, как вы, джентельмен, можете быть столь несправедливы к этому несчастному,
спасшему вас,
существу?
Сэр Чарлз был явно смущен.
– Пойми меня правильно, дочка. В целом я согласен с тобой. И я не имел бы
ничего против... Но эта статья... В конце-концов муха – тварь не разумная...
Неразумная!!! От возмущения я принялся метаться в банке по самым нелепым
траекториям. И тут в комнату заглянула
Сэнди:
– К вам посетитель, сэр.
– Кто?
– Некто Шерлок Холмс, сэр. Сыщик.
Я свалился на дно банки.
– Сыщик? Не хватало только сыщика в моем доме.
– Но папочка! – взмолилась Джессика. – Это же знаменитый Шерлок Холмс! Его
проницательности рукоплещет весь просвещенный
мир!
– Да-да, припоминаю, что-то я читал о нем... – сэр Чарлз вновь повернулся к
негритянке:
– Он не сказал, что ему
нужно?
– Он заявил, что пришел за мухой.
– Вот как? – поднял брови сэр Чарлз. – Что ж, просите его прямо сюда.
Еще через миг в комнате появилась знакомая мне парочка. Сэнди с любопытством
выглядывала из-за двери.
– Шерлок Холмс.
– Доктор Ватсон, – представились визитеры.
– Итак?.. – произнес хозяин.
– Сэр Чарлз, – начал Холмс, – моя просьба может показаться вам странной, но,
прочтя статью в газете, я понял, что находящаяся у вас муха это... это... моя
муха.
– Вот как? – усмехнулся хозяин и, затянувшись трубкой, выпустил к потолку
облако дыма. В его глазах мелькнули какие-то сумасшедшие искорки. – Сказать по
совести, как раз сейчас я пытался решить, куда бы нам это животное пристроить,
и ваш визит пришелся как нельзя кстати. Однако, как вы знаете, муха эта спасла
нам жизни, и мы не можем отдать ее в.. хм-м... – замялся он.
– В дурные руки? – продолжил за него Холмс с ледяной улыбкой.
– Не хотел вас оскорбить. Но, помнится, писали, вы не только сыщик, а еще и
естествоиспытатель. Возможно, муха нужна вам для опытов? А я считаю, это
насекомое достойно лучшей участи.
– Никаких опытов, – заверил Холмс. – Видите ли, эта муха – не совсем то, что вы
думаете... Вот уже месяц я разыскиваю ее.
– Вы действительно знаменитый сыщик, – хихикнула Джессика, но тут же вновь
придала своему лицу серьезное выражение. – Я много читала о вас.
– Благодарите моего друга, литератора, – покраснел Холмс. Ватсон с достоинством
поклонился. – Я понимаю, сэр Чарлз, что мои слова звучат недостаточно
убедительно... Могу ли я хотя бы взглянуть на
нее?
– Прошу, – сделал жест рукой хозяин. Я в это время сидел на дне банки. Холмс
склонился надо
мной:
– Если ты тот, о ком я думаю, подпрыгни.
Я подлетел на несколько сантиметров и снова уселся на дно.
– Ты хочешь пойти со
мной?
Я подпрыгнул еще раз.
– Факт достойный удивления, – покачал головой сэр Чарлз. И продолжил упрямо: –
Но он еще ни о чем не говорит.
– Пожалуйста, принесите сюда чернильницу и лист бумаги, – попросил Холмс.
– Сию минуту. – Джессика, взяв с писменного стола названные предметы, подала их
сыщику.
Холмс положил листок на подоконник, поставил чернильницу рядом и, открыв банку,
сказал:
– Костя, напиши, это
ты?
Я вылетел из наружу, стараясь не намочить крылышки, промакнул в чернила лапки и
принялся старательно ползать по бумаге. Затем взлетел и посмотрел на содеянное
сверху. На листке получилась, хотя и не очень ровная, но достаточно разборчивая
буква «Я».
– Феноменально! – воскликнул сэр Чарлз. – Однако даже это не говорит о вашем
праве собственности на данное насекомое. Более того, я и вовсе не слышал о
праве собственности на мух...
– Полно, папенька, – вмешалась Джессика. – Упрямство – поистине одна из
наиболее ярко выражен
|
|