Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Фантастика :: Сергей Лукьяненко :: Остров Русь #3
<<-[Весь Текст]
Страница: из 100
 <<-
 
ых черт истинного английского джентельмена. Но подумайте 
вот о чем: мистер Холмс явно знает об этом существе много больше нас, а оно в 
свою очередь недвусмысленно выразило желание отправиться с ним. Стоит ли в 
данной ситуации упрямиться и наставивать на своем праве? Тем паче мы, 
по-видимому, и так в течении целого месяца обращались с этим существом 
абсолютно не сообразно с тем, что оно есть.

– Резонно, – помолчав, согласился сэр Чарлз. – Сэр, – обратился он к Холмсу, – 
не примите мое упорство за проявление дурного нрава. Дело, признаться, прежде 
всего в том, что меня мучает любопытство. Кем является эта муха на самом 
деле?
– Человеком. Жертвой черной магии.

Сэнди в проеме двери всплеснула руками, сэр Чарлз выронил изо рта трубку, а 
Джессика сперва задохнулась от восторга, но тут же смутилась и спросила с 
дрожью в 
голосе:
– Этот человек... мужчина или 
женщина?
– Юноша, – ответил Холмс, – прелестный юноша.

Не знаю, чем уж я показался ему таким прелестным. А Джессика залилась 
краской:
– Боже мой, я совсем не стеснялась 
его!
Холмс цинично ухмыльнулся и 
заметил:
– Хотел бы я оказаться на его месте.

– Сыщики никогда не отличались изысканностью манер, – осадил его хозяин.

Холмс сбросил с лица ухмылку.

– Итак, я забираю его? – чопорно обратился он к сэру Чарлзу.

– О, да, – ответствовал тот.

Холмс вынул из кармана сюртука пустой спичечный коробок, открыл его и 
скомандовал:
– Сюда.

Я с удовольствием выполнил приказ и по шуршанию понял, что коробок был вновь 
водворен в карман. Но я продолжал слышать приглушенные голоса.

Сэр 
Чарлз:
– Можем ли мы надеяться когда-нибудь узнать подробности той удивительной 
истории, невольными участниками которой оказались 
сами?

Холмс:
– Об этом следует спросить моего друга Ватсона. Я всего-навсего сыщик, а 
писатель – он; и то, узнает ли широкая общественность подробности того или 
иного дела, зависит сугубо от него.


Ватсон:
– Смею заверить, когда-нибудь я обязательно опишу это наше приключение. Боюсь, 
однако, повествование это будет выполнено не в привычном для меня жанре 
криминальной новеллы, а в новомодном жанре научной фантазии.


Джессика:
– Мистер Холмс, а смогу ли я когда-нибудь увидеть этого 
юношу?

Холмс:
– Вряд ли, сударыня. Его родина – далеко-далеко отсюда. А чары, удерживающие 
его в незавидном образе насекомого, могут быть сняты только на его родине. Вряд 
ли он захочет когда-нибудь вернуться сюда.

Джессика (с надеждой в 
голосе):
– А вдруг?..


Сэнди:
– Боже правый, а я чуть не прихлопнула его тапком.




Глава третья, повествующая о том, что не все пингвину 
масленица

Известным уже путем: через шкаф Холмса – в замок Кащея, а через библиотечный 
шкаф – на полюс, Кубатай, Смолянин, Ватсон и Холмс (с мухой в кармане) в 
несколько минут добрались до знакомой уже терпеливому чиатателю полярной 
станции.

Встретить кого-нибудь они и не надеялись, а надеялись обнаружить какие-нибудь 
следы, по которым можно было бы догадаться, где следует искать Стаса. Какого же 
было их изумление, когда они увидели, что к ним, переваливаясь 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 100
 <<-