| |
атсон.
Я обалдел и, само-собой не поверил. Стас же, по-видимому, перешел некую грань,
после которой не удивляются ничему.
– Очень приятно, – протянул он руку незнакомцу с трубкой. – Я представлял вас
именно таким.
– Весьма польщен, – пожимая руку, ответил тот, которого Кубатай назвал Шерлоком.
– Польщен и заинтригован. Не будете ли вы столь любезны – обьяснить, в связи с
чем вы вообще меня
представляли?
– Как же, – объяснил Стас. – Я про вас все читал – и про собаку Баскервилей и
про человечков...
– Слышите, Ватсон?! – обернулся Холмс к своему спутнику. – Ваши труды не
пропали даром. Они оценены по заслугам и достигли самых отдаленных точек
планеты.
Тот вздохнул и принялся ковырять пол носком ботинка. Потом глянул в потолок,
увидел пыльную, перегоревшую электрическую лампочку на шнуре и просиял. Я хотел
было поинтересоваться, какие точки планеты имеет в виду Холмс, и вообще, при
чем тут Ватсон, писатель-то – Конан Дойль, как вдруг дверь снова распахнулась,
и в комнату, отряхивая снег с серебристых грив, ввалились сфинксы Шидла, Мегла
и Шурла. Мы окончательно ошалели. А Ватсон с Холмсом отскочили в самый угол
комнаты – они-то раньше сфинксов не видели.
Вот тут я стесняться не стал, а кинулся к Шидле и, упав на колени, повис у него
на шее.
– Полно, полно, человеческий детеныш, – промурлыкал сфинкс. – Я тоже соскучился,
но давай заниматься делом.
Нервно пощипывая ус, к сфинксам обратился
Кубатай:
– Что все это значит? Какое, собственно, право вы имеете вмешиваться в наши
сугубо земные
дела?
– Эти «дела» далеко не «сугубо земные», – парировал Шидла. – Речь идет о защите
реальности, в которой, между прочим, живем и мы...
– Джентльмены, – огромными глазами глядя на сфинкса, вмешался Холмс. –
По-видимому некая старинная распря мешает вам найти друг с другом общий язык.
Но, мне кажется, в нынешней ситуации ваши интересы совпадают...
– У вас чай горячий есть? – неожиданно встрял Смолянин, растирая голые коленки.
– Холодно, не могу...
– Спички у нас кончились, – мрачно ответил Стас.
– Позвольте продемонстрировать вам последнее достижение европейской цивилизации,
– подал голос доктор Ватсон, дрожащей рукой доставая из кармана сюртука
вначале револьвер, а потом – медный цилиндрик. В комнате завоняло керосином.
Ватсон крутнул большим пальцем зубчатое колесико, и сверху цилиндрика заиграл
веселый язычек пламени. – Гений человеческой мысли, многоразовая зажигалка! –
провозгласил доктор.
Раздался взрыв, и станция заполнилась дымом и копотью.
...Полчаса спустя, когда пожар был потушен, костер – наоборот, разведен, вся
наша пестрая компания сидела кружком возле огня и, греясь и попивая чаек, вела
неторопливую беседу. Даже Холмс с Ватсоном чуть успокоились и перестали
отодвигаться от сфинксов. Мы уже знали, каким образом нас нашли ДЗР-овцы, и я,
более не находя сил быть дисциплинированным, во все глаза рассматривал
попыхивающего трубкой Холмса. Теперь-то я знал точно, что он и Ватсон – не
самозванцы. Не каждый день выпадает вот так вот, запросто, поболтать с любимыми
литературными героями. Кстати, а почему они говорят по-русски? Я спросил об
этом Кубатая, и тот, не на миг ни задумавшись,
объяснил:
– Книжка-то из библиотеки Кащея. Раритет – русская, переводная.
– Выходит, в английской книжке – свой Холмс,
|
|