|
Они действуют быстро,
но не мгновенно. Неужели вы всерьез полагаете, что человек, в которого
вонзилась отравленная игла, останется мирно сидеть в кресле, скорчив лишь
злобную
ухмылку?
– Ну...
– Ухмылка. Зловещий оскал на лице мертвеца. Ватсон, если бы Бартоломью был
отравлен ядом, вызывающим судороги и спазмы, он просто слетел бы с кресла!
Спазмы мускулатуры скинули бы его на пол.
– И правда, – с ужасом прошептал я. – Но как же...
– Его отравили, но отравили стрихнином, – грустно сказал Шерлок. – Отравили,
дождались смерти и усадили обратно в кресло. Усадили, зная, что бедный дикарь
проникнет в комнату через чердак и выстрелит! И убийство можно будет свалить на
него.
– Но... но... это жуткое хладнокровие... расчетливость... кто?! Как можно было
все так точно
рассчитать?
– Слушайте меня внимательно, Ватсон. Что мы имеем? Два брата-близнеца,
Бартоломью и Тадеуш, часто ссорящиеся, недолюбливающие друг друга. Тадеуш
пристально следит за судьбой Мэри Морстен, посылает ей жемчужины... предлагает
поделиться с ней сокровищами. Бартоломью против. Кто еще участвует в драме?
Старый негодяй и правдоискатель Джонатан Смолл... имя-то какое заурядное! Его
слуга, пигмей, который едва может общаться с хозяином. Тот великодушно выучил
пару пигмейских слов, а у Тонга и на это не хватило способностей. Далее. Верный
слуга рода Шолто, индус Лал Рао, который почему-то вдруг решил пособлять Смоллу.
Зачем, Ватсон? Лал Чавдар, отец Рао, помог майору Шолто спрятать труп Морстена.
.. А сын вдруг решил предать хозяина. Почему? Индусы верный народ,
Ватсон!
– Как же вы все объясните, Холмс? – дрожа от нетерпения спросил я.
– Дело обстояло так... Тадеуш, принимая искреннее участие в судьбе Мэри Морстен,
рассказал ей о сокровищах и привел к Бартоломью. Он требует поделить сокровища
на три части – после чего они с Мэри поженятся и откроют собственное дело –
частный пансионат для девушек.
– Ох... – только и вымолвил я.
– Бартоломью против. Тогда Тадеуш и, простите меня Ватсон, ваша будущая супруга,
убивают несчастного скупердяя. Усаживают в кресло... и просят верного Лал Рао,
к которому давно подъезжает Джонатан Смолл, поддаться на его уговоры. И дать
знать, что в этот вечер Бартоломью останется один... с найдеными сокровищами!
Джонатан вместе с пигмеем идут на дело. Они не ведают, что драгоценности уже
заменены дешевой бутафорией. Пигмей «убивает» труп, возможно, понимает свою
ошибку, но объяснить что-либо разгневанному хозяину не в силах. Два неудачника
уносят поддельные побрякушки. Мисс Морстен приходит к нам, разыгрывает
маленькую комедию... потом к ней подключается и Тадеуш, изображая из себя
дурачка-ипохондрика. И мы верим им...
– Ой... ой... – простонал я.
– Джонатан выкидывает поддельные драгоценности в Темзу, пигмей убит нашими
пулями... Мисс Морстен, очевидно и вправду полюбив вас, соглашается стать
миссис Ватсон. Тадеуш, который ее любит, расстроен, но огромное состояние
смягчает его муки. Верный Лал Рао на некоторое время садится в тюрьму... Тадеуш
его после вознаградит. Меня смущает лишь одно: почему мисс Морстен до сих пор
не сообщила вам о своей доле сокровищ? Видимо, ищет благовидный повод. А может,
ее шантажирует бывший соучастник... Она вас любит, Ватсон, утешьтесь этим. –
Шерлок выдержал паузу, затем тихо спросил: – Итак, что мы будем делать? Оставим
все, как есть или же дадим делу законный
ход?
– Холмс... – простонал я. – Друг мой... Ваша логика безупречна... Бог мой! Моя
жена – убийца! Что делать, я не знаю... Холмс...
Холмс захохотал.
– Как вы жестоки, – с чувством сказал я.
– Милый Ватсон! – Холмс подался ко мне, – успокойтесь! Я лишь хотел показать
вам, что методом дедукциии можно доказать любые, прямо противоположные вещи!
Детективу надо иметь еще и голову, кроме знаний дедукции! Я пошутил! Бартоломью
убил пигмей! Драгоценности на дне Темзы! Ваша жена
невинна!
Холмс снова захохотал и с криком: – Шампанского, Хадсон, шампанского! – пальнул
в потолок из револьвера.
– Вы сегодня несносны, – буркнул я сердито, раскуривая трубку. – Как вы можете?
Издеваться над миссис Хадсон, пугать меня...
Холмс
|
|