|
Это был невысокий, худенький и похожий на
добрую старушку человек. Его лицо было исчерчено тонкими морщинками. Доктор все
время жмурился или улыбался, и, если иногда его лицо разглаживалось, морщинки
становились белыми и широкими. У доктора Верховцева были длинные, тонкие пальцы.
Он пожал нам руки и пригласил к себе.
Мы пошли вслед за доктором к зеленым деревьям оазиса.
– Почему здесь кислородная атмосфера? – спросил я. – Ведь планета – сплошная
пустыня.
– Атмосфера искусственная, – сказал доктор. – Ее сделали, когда сооружали
монументы. Через несколько лет здесь построят большой музей, посвященный героям
космоса. Сюда будут привозить отслужившие срок космические корабли и всякие
диковины с дальних планет.
Доктор остановился перед каменной глыбой. На ней были выбиты слова на
космоязыке:
«Здесь будет построен Главный музей космоса».
– Вот видите, – сказал Верховцев. – Музей будут строить вместе восемьдесят
разных планет. А пока, для начала, в центре планеты установлен мощный реактор,
который выделяет кислород из горных пород. Сейчас здесь еще не очень хороший
воздух, но к открытию музея воздух станет самым лучшим во всей Галактике.
Между тем мы подошли к подножию монумента.
Монумент был очень велик, с двадцатиэтажный дом. Мы остановились и, запрокинув
головы, рассматривали трех капитанов.
Первый капитан оказался молодым, широкоплечим, стройным. У него был чуть
курносый нос и широкие скулы. Капитан улыбался. На плече у него сидела странная
птица с двумя клювами и красивой короной из каменных перьев.
Второй капитан был выше его ростом. У него была очень широкая грудь и тонкие
ноги, как у всех людей, которые родились и выросли на Марсе. Лицо Второго было
острое и сухое.
Третий капитан, трехногий фиксианец в тугом скафандре со шлемом, откинутым на
спину, опирался ладонью о ветку каменного куста.
– Они совсем не старые, – сказала Алиса.
– Ты права, девочка, – ответил доктор Верховцев. – Они прославились, когда были
молодыми.
Мы вступили в тень деревьев и по широкой аллее дошли до базы. База оказалась
обширнейшим помещением, заваленным ящиками, контейнерами и приборами.
– Экспонаты начали в музей присылать, – словно извиняясь, сказал доктор. –
Идите за мной, в мою берлогу.
– Ну прямо как «Пегас» в начале нашего путешествия! – восхитилась Алиса.
И в самом деле, путешествие по базе к жилью доктора Верховцева было похоже на
хождение по нашему кораблю, когда он был перегружен посылками, грузами и
всяческим оборудованием.
Небольшой закуток между контейнерами, заваленный книгами и микрофильмами, в
котором еле умещалась койка, тоже заваленная бумагами и пленками, оказался
спальней и рабочим кабинетом хранителя музея доктора Верховцева.
– Рассаживайтесь, чувствуйте себя как дома, – сказал доктор.
Всем нам, кроме хозяина, было совершенно ясно, что рассаживаться здесь негде.
Верховцев смахнул груду бумаг на пол. Листки взлетели кверху, и Алиса принялась
их собирать.
– Роман пишете? – спросил Полосков.
– Почему роман? Ах да, конечно, жизнь трех капитанов интереснее любого романа.
Она достойна того, чтобы ее описать как пример для будущих поколений. Но я
лишен литературного дара.
Я подумал, что доктор Верховцев скромничает. Ведь сам прилетал к разведчикам,
чтобы найти чертежи корабля одного из капитанов.
– Итак, – сказал доктор, – чем могу быть полезен моим дорогим
гостям?
|
|