|
Мы видели, что рост, в этот ранний период, происходит чрезвычайно медленно,
ибо умственная деятельность находится еще в зачаточном состоянии, и, когда
человек, умирая, покидает свое физическое тело, он проводит большую часть
своего времени в Камалоке. Короткий же период Девакана он проводит во сне,
бессознательно претворяя в себя все ничтожные умственные приобретения, которые
еще недостаточно определенны для активных небесных переживаний. Но как бы то ни
было, его не подлежащее разрушению "пребывающее тело" было в Девакане как
приемник всех качеств человека, которые должны быть перенесены в последующую
земную жизнь. Ту роль, которую на более ранних ступенях эволюции играла
"монадическая групповая душа", теперь играет для человека его "пребывающее
тело" (corps causal), и только благодаря этому неразрушимому началу возможна
эволюция человека. Без него накопление всех умственных и нравственных опытов,
проявляющихся в виде внутренних свойств, было бы так же невозможно, как
накопление физических опытов, выражающихся в национальных и семейных
особенностях, невозможно без непрерываемости физической плазмы.
Душа без всякого прошлого, внезапно возникающая из ничего и в то же время
одаренная умственными и нравственными особенностями, это такой же абсурд, как
утверждение, что младенец может появиться без всякой связи с кем бы то ни было,
обладая при этом всеми признаками национального и семейного типа. Ни сам
человек, ни его физическая оболочка не могут появиться беспричинно, по
неожиданному произволу Творца.
Здесь, как и везде, невидимое становится понятным благодаря его аналогии с
видимым, и это происходит от того, что видимое бытие, в сущности, не что иное,
как отражение бытия невидимого. Без непрерывности физической плазмы мы были бы
лишены средства для эволюции физических особенностей; без непрерывности
сознания не было бы средства для эволюции умственных и нравственных качеств. В
обоих случаях отнимите непрерывность, и эволюция остановится на своей первой
ступени, а мир превратится в хаос бесконечных и разобщенных начинаний, вместо
космоса непрерывного осуществления.
Мы должны не забывать, что в этот ранний период окружающая среда играет
большую роль при определении как типа, так и направления, по которому
происходит индивидуальный прогресс человека.
В конце концов все души должны сами развивать заложенные в них силы;
направление же, в котором эти силы развиваются, будет зависеть от окружающих
условий, среди которых пребывает душа. Климат, плодородие или скудость природы,
жизнь в горах или в долине, среди континентальных лесов или на берегу океана —
все эти условия и еще бесчисленное множество других будут содействовать
пробуждению то одного, то другого вида душевных свойств. Существование суровое,
в условиях тяжкой и беспрерывной борьбы с природой, разовьет одни свойства,
тогда как роскошная природа тропического острова вызовет к жизни совершенно
другие. И те, и другие свойства необходимы, ибо душа должна научиться
завоевывать все области природы, но при этом может проявиться разительная
разница в душах одного и того же возраста; одна душа может казаться несравненно
более зрелой, чем другая, смотря по тому, с какой точки зрения ее оценивают: с
точки ли зрения практических или же созерцательных сил души, с точки ли зрения
активной закаленной энергии или же спокойного, внутрь направленного размышления.
Вполне выросшая душа должна обладать всеми свойствами, но развивает она их
постепенно, и в этом коренится другая причина бесконечного разнообразия людей.
Никогда не нужно забывать, что человеческая эволюция индивидуальна. В группе
живых существ, одушевляемых одной и той же групповой душой, встречаются одни и
те же инстинкты потому, что вместилищем всех переживаемых опытов является
единая "монадическая групповая душа", и из нее изливается жизнь во все
отдельные формы, зависящие от нее. Но каждый человек имеет свой собственный
физический проводник, и проводник этот один для каждого данного времени,
вместилищем же всех переживаемых опытов является "пребывающее тело" (corps
causal), которое вливает свою жизнь в свой собственный физический проводник и
уже не может влиять ни на какой другой. Отсюда различия между человеческими
индивидуумами несравненно более резкие, чем различия между родственными
животными; и эволюция человеческих качеств не может вследствие этого изучаться
на массе людей, но лишь на одной непрерывающейся индивидуальности. Физическая
наука, не имеющая средств для такого изучения, и не может объяснить, почему
некоторые люди возвышаются над целой расой, представляя из себя истинных
умственных и нравственных гигантов, она не способна объяснить умственную
эволюцию Шанкарашария или Пифагора, а также нравственную эволюцию Будды или
Христа.
Рассмотрим теперь различные факторы, действующие в процессе перевоплощения;
их ясное понимание необходимо для разрешения некоторых трудностей, на которые
наталкиваются люди, малознакомые с идеей перевоплощения, например: почему
утеривается воспоминание предшествующих жизней? Мы уже видели, что человек,
проходящий через физическую смерть, через Камалоку и Девакан, теряет — одно за
другим — свои различные тела: физическое, астральное и ментальное. Все они
разрушаются, и их распавшиеся частицы соединяются с материей соответствующих
космических сфер. Связь самого человека со своим физическим проводником при
этом вполне уничтожается, но астральное и ментальное тела передают душе
человека, Мыслителю, зародыши всех свойств и способностей, появившихся как
результат различных деятельностей в его земной жизни; зародыши эти, сохраняемые
в "пребывающем теле", являют собою зачатки будущего астрального и ментального
тел. В этот период, когда все три проводника разрушены, сохраняется лишь сам
человек, пахарь, собравший всю жатву, поместивший ее в житницу и живущий за ее
счет, пока она не претворится в его плоть и кровь.
|
|