Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Кармалогия :: Элизабет Клэр Профет - РЕИНКАРНАЦИЯ. УТЕРЯННОЕ ЗВЕНО В ХРИСТИАНСТВЕ
<<-[Весь Текст]
Страница: из 123
 <<-
 
выстраивали повествование об Иисусе вокруг его высказываний, иногда вводя их в 
различный контекст и давая им различные толкования.
В основу собраний изречений Иисуса легли устные предания — его слова в том виде,
 как они запомнились людям и передавались ими. Возможно, эти записи были 
сделаны не ранее, чем через двадцать лет после распятия Иисуса. Исследователи 
пришли к выводу, что те, кто писал Евангелия, хотя и объявляли себя апостолами 
или их учениками, на самом деле не были таковыми. Они писали под именами 
апостолов или их верных друзей, чтобы придать достоверность своим трудам. Так 
поступали многие во времена Иисуса.15
Евангелие от Марка было первым. Сравнив с ним Евангелия от Матфея и Луки, 
ученые пришли к заключению, что эти авторы списывали у Марка и из неизвестного 
евангельского первоисточника, называемого “Q” (сокращенное от “Quelle” — 
“источник” по-немецки). Еще в 1838 году были высказаны предположения о том, что 
“Q” содержал материалы, использованные Матфеем и Лукой, но отсутствующие у 
Марка.
“Q” должно быть представлял собой одно из многих собраний изречений Иисуса, 
переходивших из рук в руки в первые годы после его смерти, каждое из которых 
было посвящено определенному аспекту учения. Исследователи предполагали, что 
“Q” — это собрание изречений без какого-либо сюжета. Существовала лишь одна 
проблема: не было найдено ни одного подобного сборника.
Затем, в 1945 году египетский крестьянин по имени Мухаммед Али отправился с 
братом накопать удобрений у обрывистого берега Нила недалеко от городка 
Наг-Хаммади. Копая у огромного валуна, они обнаружили глиняный кувшин, в 
котором было тринадцать древних книг, или кодексов. Каждый из них был написан 
на листах папируса и переплетен в кожу.
Эта библиотека в кувшине содержала около пятидесяти трудов на коптском языке — 
одной из форм египетского языка, в которой использовался греческий алфавит. 
Коптский язык был в ходу у христианских миссионеров в Египте.
(Египет, близ Нила у Наг-Хаммади. Здесь в 1945 году были обнаружены тринадцать 
книг, спрятанных в глиняном кувшине. В них содержатся пятьдесят два древних 
манускрипта, в основном, труды христиан-гностиков, позволяющие по-новому 
взглянуть на раннее христианство. Ученые полагают, что некоторые из этих книг 
были написаны в то же время, что и Евангелия, а возможно и раньше).
Большинство найденных работ — христианского происхождения, но некоторые 
несомненно основывались на письменных источниках еврейской и греческой мудрости.
 Тексты отражают гностическую точку зрения, принятую некоторыми 
раннехристианскими группами, но впоследствии объявленную еретической.
Из пометок на обложках исследователи заключили, что книги были переписаны в 
четвертом веке в одном из старейших христианских монастырей, находившемся 
неподалеку. Большинство ученьк полагает, что оригиналы этих текстов были 
написаны на греческом. Хотя рукописи относились к четвертому веку, христианские 
манускрипты, с которых они были списаны, составлялись, вероятно, гораздо раньше,
 во втором и даже в первом веках.
Некоторые исследователи высказали предположение, что монахи из этого монастыря 
закопали рукописи в четвертом веке, когда архиепископ Афанасий повелел сжечь 
все книги, содержавшие еретические идеи. Другие ученые считают, что это 
собрание текстов принадлежало некой группе еретиков-гностиков, живших в этом 
районе.
Во втором томе между текстами под названием “Тайная книга Иоанна” и “Евангелие 
от Филиппа” вставлено “Евангелие от Фомы”, представляющее собой собрание 
изречений, не связанных сюжетом, каким и должен был быть по предположениям 
исследователей документ “Q”. В нем содержится 114 изречений, большинство из 
которых начинается просто: “Иисус сказал”. Многие из них имеют параллели у 
Марка, Матфея и Луки, а пять — у Иоанна.
В связи с этим возникает очень важный вопрос: основывается ли “Евангелие от 
Фомы” на четырех канонических Евангелиях, или написано раньше них? Если оно 
предшествовало им, является ли написанное в нем новым источником достоверных 
высказываний Иисуса?
Вскоре после находки в Наг-Хаммади исследователи осознали, что у них уже были 
отрывки “Евангелия от Фомы” — на греческом! В конце девятнадцатого столетия 
обрывки папируса с этим Евангелием, относящегося к первому веку, были 
обнаружены во время раскопок на древней мусорной свалке близ руин египетского 
города Оксиринха. По этим отрывкам можно сделать вывод, что “Евангелие от Фомы” 
было составлено на греческом языке не позднее первого века.
Исследователи также обратили внимание на форму изречений. Они кажутся более 
простыми по сравнению с аналогичными высказываниями, содержащимися в 
канонических Евангелиях, так как в них отсутствуют толкование и обработка. 
Большинство американских исследователей пришло к выводу, что “Евангелие от 
Фомы” относится к трем последним десятилетиям первого века, то есть ко времени 
более раннему, чем время создания Евангелий от Матфея, Луки и Иоанна, и 
приблизительно к периоду написания Евангелия от Марка. Некоторые европейские 
ученые не соглашаются и утверждают, что “Евангелие от Фомы” написано позднее 
четырех Евангелий.16 Но американская позиция выглядит более убедительной.
В некоторых случаях сравнение четырех Евангелий с “Евангелием от Фомы” 
позволяет предположить, каким образом евангелисты подвергали произвольной 
обработке и толковали высказывания Иисуса. Приведем несколько примеров. У Фомы 
существуют параллели к трем Заповедям блаженства, имеющимся в проповеди и у 
Матфея, и у Луки.
  
  
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 123
 <<-