Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Кармалогия :: Элизабет Клэр Профет - РЕИНКАРНАЦИЯ. УТЕРЯННОЕ ЗВЕНО В ХРИСТИАНСТВЕ
<<-[Весь Текст]
Страница: из 123
 <<-
 
другие слова: “Отче! в руки Твои предаю дух Мой”. А у Иоанна просто 
констатировал: “Совершилось”.3 Так что же он сказал? Или, как полагают 
некоторые христиане, произнес все три фразы?
Подобные вопросы привели ученых к заключению, что авторы Евангелий позволяли 
себе по-своему трактовать слова Иисуса. Еще в восемнадцатом веке начался поиск 
сведений об историческом Иисусе. Герман Самуил Реймарус (1694-1768 гг.), 
профессор восточных языков из Гамбурга, сделал первую попытку отделить 
реального Иисуса от напластований мифа и традиции, созданных вокруг него. 
Подобные же поиски предпринял и Томас Джефферсон.
В этой главе мы пройдем по стопам этих исследователей Библии. Не стоит слишком 
надеяться на то, что тропа приведет нас к точному изображению исторической 
личности Иисуса. Попросту недостаточно исторических свидетельств для 
подтверждения какого бы то ни было его портрета.
Существует множество представлений об Иисусе, нашедших отражение как в Библии и 
других древних источниках, так и в тайной обители наших сердец, где мы вступаем 
в общение с Господом нашим. В результате этого общения с собственным Высшим Я у 
вас сложится свое собственное представление об Иисусе. Оно может совпадать с 
моим, а может и не совпадать — в том, что Иисус был мистиком, который верил в 
реинкарнацию и продемонстрировал нам, как стать единым с Богом.
Тщательно исследуя Новый Завет, мы обнаружим, как создавались Евангелия и как 
черты истинного облика Иисуса могли за прошедшие века стать неясными.
Являются ли Евангелия историческими документами?
 
Поиск начинается с сохранившихся манускриптов Нового Завета. Со времени 
написания Нового Завета в первом и втором веках и до того, как в 1455 году была 
напечатана Библия Гутенберга, тексты переписывались от руки. Монахи и писцы 
кропотливо копировали каждый манускрипт.
Выясняя, что говорилось в первоначальном тексте Нового Завета, нам приходится в 
основном опираться на эти копии, поскольку оригиналы рукописей не сохранились. 
Существует несколько древних отрывков из Евангелий (один — из Евангелия от 
Иоанна, датированный 125 г. н.э.), но самая ранняя рукопись, наиболее полная из 
имеющихся у нас, датируется уже 200 годом н.э.
Копируя что-либо, люди делают ошибки, и писцы не были исключением. Их ошибки, 
вставки и поправки выходят на свет, когда исследователи сравнивают существующие 
списки Библии. Сегодня мы располагаем более чем пятью тысячами греческих 
рукописей Нового Завета, в которых существуют тысячи отличий.
Проведя анализ рукописей, ученые наглядно продемонстрировали, что сегодняшняя 
Библия не может не содержать ошибок, поскольку исходные тексты зачастую 
противоречат друг другу. Писания могли быть получены по вдохновению свыше, но в 
них есть погрешности, а следовательно, вопреки постановлению Первого 
Ватиканского Собора (1869-70 гг.), Бог не мог быть “их автором”.4 Скорее они 
представляют собой продукт традиции, которая развивалась во времени.
К примеру, какова последняя фраза в Господней молитве? В Библии Короля Иакова 
она звучит так: “...ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь”.5 Но 
это предложение отсутствует во многих ранних рукописях. Поэтому современные 
переводы, такие, как “Новая исправленная классическая Библия” (1989 г.) и 
“Учебная Библия” (1992 г.), не содержат этой последней фразы.
В некоторых случаях сопоставление рукописей показывает, как и зачем в Евангелия 
вносились поправки. “Синайский Кодекс”, составленный около 340 года н.э., 
показывает, как рассказ об очищении Иисусом прокаженного в первой главе 
Евангелия от Марка был изменен, дабы отразить перемены, произошедшие во 
взглядах. “Кодекс” является одним из старейших существующих списков, но он был 
недоступен переводчикам Библии Короля Иакова и авторам других известных 
переводов Библии.
В этом рассказе прокаженный приходит к Иисусу с мольбой об исцелении. 
“Синайский Кодекс” сообщает, что Иисус, “рассердившись, простер руку, коснулся 
его и сказал ему: хочу, очистись”.6 Ко времени перевода Библии Короля Иакова 
слово “рассердившись” было заменено на “умилосердившись над ним”.7 Эта поправка 
отражает намерение ортодоксии представить Иисуса в меньшей степени человеческим 
существом, отрицая присутствие у него человеческих эмоций. Здесь отражен 
неутихающий спор об истинной природе Христа— человеческой или божественной, — 
типичная арианская полемика, как мы увидим несколько позднее.
Подобные исследования привели ученых в начале нашего века к выводу, что 
составители Евангелий не были историографами. Сами они не только не были 
очевидцами событий жизни Иисуса, но и не встречались с таковыми. Дело в том, 
что записи делались ими через сорок-шестьдесят лет после распятия Иисуса.
Поиск исторического Иисуса увлек исследователей в неожиданном направлении и, 
наконец, привел к разгадке историй о его рождении. Из свидетельств самих 
Евангелий и из исторических изысканий ученые сделали заключение, что Иисус не 
был рожден в Вифлееме, что его зачатие произошло нормальным образом, а истории 
о чудесном рождении в Вифлееме выдуманы.
Пропавшая перепись
 
Зачем кому-то понадобилось менять место рождения Иисуса? В восьмом веке до н.э. 
пророк Михей предсказал, что мессия “произойдет” из Вифлеема,8 и некоторым 
ранним христианам хотелось показать исполнение Иисусом этого пророчества.
Вот лишь некоторые из доказательств, позволяющих ученым сделать определенные 
выводы. Во-первых, Лука допустил большую ошибку. Он писал, что Иисус родился в 
Вифлееме, потому что Иосиф и Мария, жившие в Назарете, отправились в Вифлеем 
после того, как император Август назначил перепись, повелев каждому жителю 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 123
 <<-