| |
Гостей усадили на уцелевшую скамейку, а сами уселись на корточках.
Подали зеленый чай. Путятин с жадностью отглотнул из чашечки.
— А что же господин губернатор Исава?
— Оба губернатора живы и здоровы, — ответил Накамура.
«Как-то уж очень невесело он это сказал!» — подумал Путятин.
— Передайте, пожалуйста, господам губернаторам глубокое
соболезнование и нашу готовность помочь.
Широкое лицо Накамура измождено, как после болезни, шарик на макушке
распустился в клок волос, словно побывал в воде.
— Только у Цкуси Суруга но ками погибла родная мать, и это ужасное
горе для нас.
— Пожалуйста, передайте наши глубокие соболезнования господину Суруга
но ками.
— Мы очень благодарим.
— А как Мурагаки Авадзи но ками?
— У него все хорошо... Он здоров и принимает участие в спасении
пострадавших.
— Спасибо, большое спасибо за то, что вы так спрашиваете, — сказал
Тсутсуй. Он подумал, что все несчастья самые ужасные обрушились сегодня на
обоих губернаторов.
— За тридцать пять лет непрерывной службы, — заговорил Путятин, — я
плавал во всех морях и океанах и видел сильные бури и кораблекрушения. Но
нигде и никогда не наблюдал такой ужасной катастрофы... — Он помолчал,
уставясь на послов в упор загадочным, таинственным взглядом, и они его
сразу опять поблагодарили. Путятин добавил с ледяным спокойствием: — Наш
корабль также разбит, переломаны его борта, оторвана продольная кость
дракона, и мы едва не потонули, если бы «Диану» не удалось толкнуть на
мель. Теперь мы подводим под корабль заплаты и заделываем пробоины. У нас
также погибли люди.
Когда Накамура Тамея записывал эти слова, слезы покатились у него по
щекам от волнения.
— Мы очень... очень сочувствуем, — волнуясь сказал Тсутсуй.
— Вода потоками врывается в трюм, мы находимся в опасном положении и,
наверное, не сможем продержаться долее трех дней.
— Мы готовы выразить вам глубокие сожаления, а также обсудить
возможность помочь вам. Нам очень больно за вас, — отвечал Тсутсуй.
— Потом, когда у вас будет возможность подумать, просим отвести нам
место на берегу. Нам надо облегчить судно и свезти с него все тяжести. В
первую очередь — тяжелые орудия. После этого нам необходимо найти место,
где можно было бы вытащить корабль на берег и исправить его. Для этого
нужна закрытая бухта. Симода негодна для исправления корабля. Тут, если в
море начнется буря, корабль сразу погибнет. В таком случае мы попросим
дать нам возможность расположиться на берегу как потерпевшим
кораблекрушение.
— Сколько дней вы еще можете продержаться? — спросил Кавадзи.
— Как я сказал, три дня.
— Мы сегодня же запросим правительство, чтобы разрешено было найти
удобную гавань для ремонта, и мы отправим своих чиновников на поиски.
— Бухта должна быть закрытая.
— Должно пройти время, потребное для получения ответа из Эдо и для
определения места ремонта. Это займет более трех дней. Можем ли мы помочь
вам, окружить корабль «Диану» своими судами, чтобы поддержать ее, и в
случае крушения взять ваших людей на наши суда?
— Пока вы не беспокойтесь о нас, три дня мы продержимся своими
силами, и мы за это время не попросим никакой помощи. У вас так много
своих несчастий, что мы совершенно не хотим вас утруждать.
— Сизов! — завидя матроса, входившего со спасенной женщиной во двор
храма, вскочил Пещуров. — Иди сюда! Давай ее сюда...
Маленькая японка в сопровождении матроса поднялась по ступенькам,
сняла кожаные чирки, которые со своей маленькой ноги подарил ей на корабле
фельдшер. Она уверенно вошла в храм, почтительно встала на колени и
повалилась ниц, опираясь на руки, стала кланяться.
Тсутсуй вдруг вскочил и встал перед старухой на колени. Он поклонился
ей до земли. Они стали кланяться друг другу. Кавадзи со своим видом
петербургского князя тоже чуть не подполз навстречу старухе с поклонами.
— Да, как видно, брат, это очень важная дама! — сказал Пещуров. — Вот
ее спаситель, — показал он послам на Сизова.
— Это... это... мать нашего губернатора, очень вельможного, — утирая
слезы, сказал Тсутсуй. — Обычно он живет сам не здесь, а в Эдо, где у него
есть и другие должности, и он очень влиятельный сановник. И приезжает сюда
со всей семьей...
Кавадзи спросил, как матрос спас эту даму. Посьет рассказал, что он
прыгнул с корабля в воду. Кавадзи попросил перевести, что благодарит
матроса и что губернатор также будет ему благодарен.
— Рад стараться! — отчеканил Сизов и вытянулся, беря под козырек.
Все эти проявления отваги и воинственного мужества эбису очень
нравились Кавадзи.
Накамура позвал самураев, дал им какую-то записку и приказал
проводить спасенную к губернатору.
Японка поднялась. Ее черные глаза горячо смотрели на огромного
Сизова. Она видела, как сегодня, когда все
|
|