| |
пол.
В храме, где жил Кавадзи, упала стена, разрушена крыша, вода заходила
в комнаты, и унесла много вещей. Саэмон но джо на запрос, который прислал
ему из Временного Управления Западных Приемов бугё Исава о понесенном
ущербе, ответил, что все обстоит благополучно. Он в свою очередь допросил
губернатора, как обстоят дела. Вместо ответа прибежал перепуганный Исава.
Он просил выслать из храма всех подданных. К этому времени пришел Тсутсуй.
Исава, дрожа всем телом, объявил высшим чиновникам бакуфу, что у него во
время наводнения погибло много важных бумаг.
— И... и... — запинался он, — в числе унесенных морем документов
исчезла копия японо-американского договора о дружбе. — Да, исчезла копия
американского договора!
Что делать, он не знает, и как объявить об этом Чуробэ...
Кавадзи еще никогда не видел своего противника таким растерянным.
Копия была в ящике с документами, как он уверял, который невозможно было
унести в горы. Поэтому все самое важное взяли перед уходом в горы с собой,
переложив в сумки. И теперь договора нет ни в шкафах, ни в ящике, который
разбит и опустошен, ни в сумках. Все перерыли, пытаясь разыскать договор,
но все тщетно. Вообще все документы за сотни лет унесло в океан. Погибли
также почти все полицейские, и даже некому наблюдать за русским кораблем.
Исава сказал, что у второго губернатора тяжелое горе: у него утонула
родная мать.
Матсумото Чуробэ неожиданно оказался среди чиновников. Как и когда он
вошел, никто не заметил. Лицо Чуробэ как деревянная доска, какие бы
новости ему ни сообщались. Тусклы и загадочны маленькие подслеповатые
глаза.
Исава, не находя более объяснений и отчаявшись, в растерянности
умолк. Чуробэ сказал, что у него имеются совершенно иные сведения.
— Договор находится на месте. Переводчик Татноскэ, разбирая бумаги,
обнаружил, что договор находится среди других документов и что он
приклеился от сырости, несмотря на принятые меры предосторожности, и не
был замечен. Хорошо, что он не был уничтожен волной цунами!
— Как приклеился?.. — обомлел Исава. Он поспешил удалиться.
Тсутсуй и Кавадзи обсуждали, как и чем можно помочь, где взять рис,
как лучше сообщить обо всем в Эдо. Кавадзи заканчивал писать в Эдо о том,
что землетрясение закончилось. У губернатора погибла мать. Город
совершенно уничтожен. Жертвы подсчитываются, и убытки выясняются, о них
будет немедленно сообщено, подтверждается просьба о присылке риса и еще
одежды.
Вдруг Накамура Тамея вскочил и сказал, что с берега идет Путятин с
офицерами, они уже подходят...
Глава 16
НЕОФИЦИАЛЬНЫЕ ВСТРЕЧИ
Пещуров старался не глядеть. Путятин прошел мимо с обычным угрюмым
видом, словно нес на негнущейся спине тяжкую ношу. Посьет приостановился,
с интересом глядя, как старик и молодая женщина отгребали мокрую грязь
вокруг открытых по щиколотки сухих черных ног.
Гошкевич догнал офицеров. Он вынул платок и вытер лицо и усы. Он
задержался, заговорив с детьми, которые что-то попросили у него.
Путятин потому и съехал на берег, что горя здесь куда больше, чем на
«Диане». Где Кавадзи? Временное Управление сломано и замыто илом. Только
храмы еще стоят на холмах. Через город шли, как через мокрое поле. Не
верилось, что еще несколько часов тому назад здесь цвели сады и были
улицы. Люди, дома, деревья и злаки — все полегло и засосано в зыбкую
грязь.
Поднялись к резиденции Саэмона но джо. Сейчас трудно найти место,
куда не доходила вода. От землетрясения целиком вывалилась боковая стена
храма и провисла соломенная крыша. Полосы от воды и пены видны на
уцелевших стенах. Японцы успели уже вымести террасы и очистить стены от
грязи, развесить на просушку циновки. Еще недавно роскошный сад с цветами
весь в тине, как в мертвом подводном царстве.
— Слава Богу, Накамура Тамея, вы живы и здоровы! — сказал Путятин.
У всех отлегло на душе. Этот неуклюжий японец с маленькими, как
точки, глазками и огромным лбом, как всегда, казался добрым вестником.
Сбежались чиновники и самураи, любопытные набились во двор храма.
Казалось, что в этот час былые условности отброшены и перед горем все
стали равны.
Саэмон но джо в простом домашнем халате встал и поклонился адмиралу.
— Я очень рад видеть вас живым и здоровым, — сказал Путятин, пожимая
руки ему и Тсутсую.
У послов был такой вид, что хотя они разорены и раздеты, но за все
время ужасного землетрясения не покидали своих постов.
Постепенно Кавадзи привыкал к простоте обращения, свойственной
западным людям. Что же делать, если пока невозможно переодеться! Как все
понятия перепутались! Невольно приходилось теперь подумать о гостях.
— Кажется, все стихло? Какая необычайная и ужасная катастрофа! —
заговорил Путятин. — Примите наши глубокие сожаления и сочувствие.
Он спросил о здоровье Матсумото Чуробэ и Кога.
Кавадзи с гордостью подумал, что Путятин показал себя в этот день
героем. Он со своими людьми оказался в центре землетрясения и цунами. Они
не погибли, а, искусно действуя, спасли свои жизни и корабль.
— Ученый Кога остался в горах, в доме крестьянина, чтобы отдохнуть, —
ответил Кавадзи.
|
|