|
деть и обсудить гораздо
лучше.
— Да, это совершенно верно, — согласился Посьет.
Пять гладко выбритых голов тускло сверкали. Через открытые окна храма
в помещение лился свет розового сумрачного дня.
Тсутсуй сказал, что теперь он понимает все лучше и рад будет
продолжить разговор на следующей встрече. А сейчас он желает предложить
послу Путятину и его свите обед.
Тсутсуй, обратившись к гостям, сказал, что при последней встрече в
Нагасаки от имени России были получены подарки и переданы Наверх. И они
приняты.
Переводчик Хори Татноскэ, ползая на брюхе, так перевел дальнейшую
речь старейшего из японских делегатов:
— Я хочу передать русскому послу Путятину подарки, присланные
японским государем.
— В ответ и с благодарностью прислан список этих подарков, —
продолжал Тсутсуй.
Посьет поблагодарил за подарки от имени посла.
— Но пока это только список, а не подарки, — продолжал Тсутсуй,
ласково улыбаясь.
Он передал список Накамура Тамея, а тот Посьету.
— А подарки разложены в соседней комнате для отдыха гостей. Я прошу
вас туда пройти.
На длинных темных столах сверкают металлом и лаком драгоценные
предметы.
— Шкаф для книг, черный лакированный из легчайшего как пух дерева
кири, с орнаментом, изображающим сказочную птицу Хоо... — объяснил
Мурагаки. — Черный лакированный сундук с изображением камышей и журавля.
Серебряная тарелка и серебряная ваза для цветов. Камень для разведения
туши в лакированной коробке. Еще ваза для цветов, черная лакированная, с
изображением золотого карпа и морского конька... Ширмы работы знаменитого
художника Кано Так-ю, золотые с обеих сторон. Для всех этих вещей имеются
коробки из легчайшего дерева и соответствующая упаковка...
— А какая теплынь! — заметил Лесовский, когда в сумерках офицеры с
Путятиным возвращались на берег. — И всюду цветы цветут.
— Вот куда барынь надо посылать лечиться, — сказал адмирал.
— Да, хорошо бы и их сюда... — молвил Посьет.
На корабле он вызвал к себе Шиллинга.
— Что же с копией американского договора? Вы видите, в каком глупом
положении адмирал? У него нет точных сведений, и мы не знаем подробностей
договора. Японцы водят нас за нос и уверяют, что ничего не знают про
договор с американцами.
Чирей на шее давал себя знать Посьету все сильней, так что
приходилось клонить голову набок, и ему казалось, что от этого его
требования имеют меньшее значение, может быть, кажутся смешны. Тем строже
он говорил с Шиллингом. Барон, как и Посьет, знает голландский язык. Он
установил дружеские отношения с Мориама Эйноскэ и Хори Татноскэ, но до сих
пор не мог ничего добиться ни от одного из переводчиков.
— Как вам Кавадзи?
— Я в восторге от него! — говорил в кают-компании Можайский. — Какая
умница! Я бы хотел написать его портрет.
— Просите у капитана разрешение съехать завтра на берег да идите
прямо к нему в храм. Он вас примет... Полагаю, что вы с ним сговоритесь.
Это вполне светский человек, с европейским мышлением и без предрассудков.
Но, конечно, будьте осторожны, помните, что он должен считаться с
предрассудками своего общества, и не перегните палку.
Можайский был совершенно согласен с этими словами Пещурова.
На другой день вечером Кавадзи записал в своем дневнике: «Сегодня
приходил варвар огромного роста и с отвратительным лицом и хотел меня
рисовать. Его фамилия Можайский. Мне опять пришлось надевать хаори. Я
ответил, что сегодня занят. Можайский стал развязно говорить, что ценят
русские женщины в мужчинах. На это я ответил, что русские женщины глупые,
если говорят о мужчинах. А умные русские женщины говорят о начальстве».
Кавадзи полагал, что раз дело еще не начиналось, то нечего думать об
удовольствии и нельзя позволять художнику рисовать свой портрет.
«Удивительное нахальство эбису», — записал он.
За последние дни Можайский написал акварелью несколько этюдов.
Изобразил голую японку на фоне леса, в духе Фрагонара или Буше. Японка
спешит в баню, крытую дранкой. Он водил на стрельбище матросов, и, пока
унтер-офицер с ними занимался, Александр Федорович залезал на скалы и
писал пейзажи, бухту с «Дианой», храмы, группы японцев.
А еще через день японские послы прибыли на русский корабль. Им
показали чертежи пароходов, машин, парусов, библиотеку, устроили
артиллерийские учения. Кавадзи хотел запалить огонь и сделать выстрел из
огромного орудия, но с непривычки не смог. Кавадзи попросил показать ему
ружье и заметил, что оно не чищено. Капитан обмер от злости. Японец попал
не в бровь, а в глаз.
— Из этого ружья только что стреляли, — нашелся Мусин-Пушкин.
Про водолазный костюм Кога сказал, что он походит на предмет, который
изображается иероглифом, означающим накладное лицо.
— То есть маску для фехтования, — пояснил Гошкевич.
Кавад
|
|