| |
ки для шпангоутов... Потребуется собрать плотников и кузнецов.
— Наши плотники, которые прибудут в Хэда на джонках, пусть со всем
там ознакомятся. Покажите им места, где будем строить судно.
— Фудзи-сан не отпускает их... — говорила Фуми. — «Пусть живут у
нас!» — так сказала Фудзи-сан... Фудзи-сан рассердилась, правда? —
спрашивала Фуми у Петрухи.
— Да, Фудзи, Фудзи... Вот чуть не потонули, — отвечал Петруха. — А
утром, знаешь, ведь мы уйдем...
Утром на одной из джонок в Хэда отправился с грузом унтер-офицер
Аввакумов. С ним пятеро матросов: Янка Берзинь, Василий Букреев, японец
Киселев, Маточкин и младший плотник Анисим Дементьев. Остальные готовы к
пешему переходу.
Черная лента из шестисот человек, построенных по три в ряд, заняла
огромное пространство от берега до главной дороги. Ждали адмирала из
штаба. Уже вынесли знамя.
Вышли Путятин и Накамура Тамея со свитами. Послышалась протяжная и
торжественная команда, и в воздухе сверкнул обнаженный палаш капитана.
Его команда прокатилась по рядам, как эхо в лесу, повторялась
молодыми офицерами.
Раздалась новая короткая и резкая команда. Все шестьсот эбису, словно
один человек, четко звякнув, повернулись. Ударил барабан, заиграла труба,
и вся эта узкая, по три в ряд, масса людей зашагала...
Черные колонны матросов, с оружием, и ранцами, и скатками шинелей или
мешками, выходили на Токайдо. Несмотря на множество полицейских,
отгонявших посторонних, проводить эбису на выходе из Миасима и на
перекрестке у выхода на дорогу Токайдо собрались толпы народа из всех
деревень. Заметно было, что японцы жалели уходящих. За недолгие дни, что
пожили тут матросы, люди привыкли к ним, втянулись в новую, многостороннюю
жизнь, хотя, бывало, и ссорились с пришельцами. Но, несмотря на поборы,
конфискации продовольствия, порки, все строгости и требования чиновников,
таинственные ночные события, о которых и упоминать боялись, жаль было, что
уходят эбису, мелькнуло что-то иное, показалось, что людям можно жить не
только так, как жили всегда.
Сизов увидел Фуми, и словно его толкнуло в грудь. Он не знал, как
смотреть на нее, и ослаб, теряя осанку. Гордо взглянуть, как и следовало
матросу в таких случаях, и закрутить ус, пройти козырем?..
Она, коротенькая и некрасивая сейчас, полусогнутая в своем бедном
халате, с подушечкой на спине, которая — хитро придумано! — скрывала всю
ее гибкость. Черноватое лицо с широкими крепкими скулами. Сама как бы
каменная, сейчас бессердечная, замкнутая и далекая, почтительно
кланявшаяся всем, поклонившаяся и ему, Петрухе. Мол, до свидания, спасибо!
Петруха почувствовал, что ему жалко эту японку. Ему, лихому матросу,
всегда охотно кидавшемуся туда, где опасность или противник, еще не были
знакомы боль и сочувствие к кому-либо из женщин, с которыми приходилось
встречаться.
«Спасибо вам!» — так понял он ее покорный взгляд и поклон без тени
насмешки, упрека и гордости, с какой проводила бы его своя питерская,
рижская или ревельская.
Хэйбэй долго смотрел на эбису и потом пошел за ними. «Попадут ли они
в плен к англичанам? Попадет в плен или нет этот высокий Петруха к
англичанам, когда отправятся на корабле обратно?» — подумал Хэйбэй.
Синяя колонна меж ровных гладких полей уже на Токайдо. И чертежи
унесли! Песни больше никто не запоет, никто не замарширует под барабанный
бой.
Село Миасима, казалось, опустело... Скоро и Хэйбэй уедет на работу в
Хэда строить там корабль вместе с эбису.
Хэйбэй забрался на холм и пошел обратно.
О мае орося-но
Пу-тя-тин... —
громко запел он.
О мае орося-но
Пу-тя-тин
Ёно-кадзе ни
Дайдзина такара-о
Норисутета...
Па-па-пап-па-па-а...*
_______________
* «Эй ты, Путятин, русский, из-за ветра морского потерял и побросал
свое важное сокровище». Эта песня японских рыбаков, спасавших Путятина,
услышана автором в 1969 году в городе Фудзи, под горой Фудзияма, на месте
бывшей деревни Сангенъя.
Глава 26
ТЕНИ В СТАРОМ ЗАМКЕ
Абэ Исе но ками получил письмо от Эгава Тародзаэмона и схватился за
голову.
— Врача! — закричал его секретарь.
Было тихо, и во всех комнатах резиденции слышался лишь шелест шелков,
похожий на шелест листьев тунга при ветре с моря. Чиновники бегали,
согнувши
|
|