| |
покажет, кто и чего добился. Цыплят по осени считают...
«Не забывайте, господа, что Перри еще тоже ничего не добился!»
Заканчивалось последнее заседание.
— Теперь разрешите откланяться, — говорил Стирлинг. — Господин бугё и
его сотрудники затратили много времени, и мы особо покорнейше благодарим.
— Мы также хотим выразить вам многое. А после того, как сегодня
заканчиваются все дела с соглашением, вы уже скоро подымете паруса, как
нам известно. Нам хотелось бы узнать, когда это будет? — спросил
губернатор.
— Мы уйдем через четыре дня... А как же будет с дровами и с водой,
когда придут другие английские суда?
— Как мы решили, постараемся сделать так, чтобы не было никаких
затруднений! Но некоторая задержка в открытии портов еще может быть
связана с нехваткой дров и продовольствия...
Стирлинг в салоне перечитывал с голландским переводчиком заключенную
конвенцию.
— «Пункт первый. Порты Нагасаки и Хакодате будут открыты для
британских судов для эффективных исправлений и получения воды. Также для
других видов снабжения, абсолютно необходимых для употребления.
Пункт второй. ...Нагасаки открывается с этого дня... Хакодате через
пятьдесят дней после отбытия адмирала из этого порта».
И еще пять пунктов...
Через пятьдесят дней начнется новая навигация. Готовиться к выходу
для нападения на русские сеттльменты можно будет в портах Северной Японии.
На тысячи миль базы снабжения английского флота передвинуты на север. От
Хакодате до русских сеттльментов — рукой подать. Японцы не могли не
понимать, зачем они открывают порт Хакодате. Вот уже настоящая дружба
начинается. Мы приучаем японцев к британским понятиям о джентльменских
соглашениях.
«Барракуда» отправляется в Гонконг. Сын все-таки доказал, что
колесному пароходу надо идти туда, что еще не все пираты уничтожены им в
многочисленных проливах, бухточках и лагунах среди каменных голых скал под
Гонконгом. С пиратами не церемонятся. Матросы стреляют из орудий прямо по
джонкам. Топят их, не спасая команды, стреляют самих пиратов и стараются
захватить вымпелы — значки — в свою судовую коллекцию трофеев. Такая охота
становится прекрасной практикой для матросов. Военный моряк годен к
серьезному бою после того, как сшиб или заколол хотя бы одного пирата.
Гораздо лучше, чем колоть чучела или стрелять по неподвижным целям.
Артиллеристы без промаха бьют по движущимся кораблям. И чем меньше джонки,
тем охотней соревнуются в меткости. Эти пираты гнездятся в островах,
нападают на китайские торговые джонки, везущие товары из Гонконга,
облагают налогом перекупщиков опиума. Вместо бесцельных учений такая
практика подготовит команду «Барракуды» к кампании будущего года против
русских сеттльментов. Сейчас время уже упущено, в Сибири крепкая зима, и
мы не «галантный союзник», чтобы сражаться с генерал-морозом.
У отца нервно подергивалось веко, когда он слушал доводы Артура. Сын
очень убедительно доказывал. Его главный инженер Боултон подтвердил, что
машины потребуют ремонта перед большой кампанией 1855 года и что пароход
должен идти в Гонконг, где для этого все есть. В то же время ремонт не так
серьезен, чтобы загнать судно в шанхайский док. Но Стирлинг знает, что у
Артура есть иные цели, не только охота за пиратами.
Отец желал послать «Барракуду» в Гонконг из иных соображений. Артуру
поручено дело высокого значения и чести. Он доставит доклад Стирлинга о
плавании в Японию с подлинниками выгодного соглашения, заключенного
адмиралом с губернатором Нагасаки об открытии двух портов Японии, и все
другие документы и карты. Все это для отправки в Лондон. Боевой адмирал
полагал, что лично для него сибирско-русская кампания на этом может и
закончиться. Надо лишь сходить в Хакодате, посмотреть там порт, снестись с
губернатором города и порта и довести дело до конца. Адмирал Стирлинг за
свои годы не раз участвовал в сражениях. Как умный человек, он не
предвидит больших побед над сибирскими сеттльментами. Там некого
побеждать, и кампания будет нетрудной. Гораздо важней победа в Японии,
право пользоваться портами. Все это важно, конечно, и для этой войны, но
еще важней для будущего. Все, что сделано, так значительно, что,
собственно, к войне и военным действиям против сеттльментов у адмирала
интерес несколько ослаб. Занятие портов Японии преграждает раз и навсегда
выходы России на Тихий океан. За последнее время стало очевидным, что
русские моряки мечтают плавать по Восточному океану, как у себя дома.
Стирлинг понимал Перри. Порты, открытые для американцев, как сами офицеры
Перри говорят, неудобны для торговли и для стоянки судов. Но важно
зацепиться за что-то. А дальше действовать по пословице китайских дельцов:
«Если прицепится, то будет раздувать».
* * *
О будущем на океане мечтают славянские фантазеры, от молодых
капитанов, начитавшихся немецких
|
|