|
?" (Матфей 27:46).
Поясним здесь, что в церковно-славянском языке частица "ся", которую сегодня мы
ставим в конце слова слитно, раньше часто ставилась в начале слова и писалась
отдельно
от него. То есть вместо "отвратился" писали "ся отвратил". Кроме того, в
церковно-
славянском языке слово "меня" писалось как "мя". А слово "или" до сих пор может
заменяться на частицу "ли". Например, сегодня мы скажем: "сделал ЛИ ты это?".
Это же
самое раньше могли выразить и так: "ИЛИ ты это сделал?".
Таким образом, старая церковно-славянская фраза исказилась в "древне-еврейское"
загадочное выражение, по сути дела, заменой всего лишь одной буквы: Р на Х.
Причем,
такая подмена вполне могла произойти чисто случайно. Ведь церковно-славянские
буквы
Р и Х пишутся очень похоже друг на друга, см. рис.2.6.
Основная линия у них одна и та же, но в зависимости от того, куда мы ставим
вторую
черточку, получается либо Р, либо Х.
Сделаем еще одно замечание по поводу слова АЛА. Известно, что АЛА означало Бог.
Но
считается, что так Бога называли и называют только мусульмане. А христиане,
дескать,
этим именем никогда не называли Бога. Однако такое привычное мнение ошибочно.
Во-
первых, напомним, что мусульманство даже по скалигеровской истории, считается
ветвью
христианства - так называемого несторианства. Поэтому то, что мусульмане
именуют бога
АЛЛАХ (Ала) может означать, что так называли Бога древние христиане. Даже,
повторим,
в рамках скалигеровской истории. Кроме того, нам пришлось столкнуться с
многочисленными примерами старых русских текстов, написанных православными
людьми, где слово БОГ передано как АЛА. Например, известные "Записки" Афанасия
Никитина, а также монашеское облачение Симеона Ульянова, захоронение которого
было
раскопано в Угличе, см. книгу "Новая хронология Руси", гл.13:3. Следовательно,
нет
ничего удивительного в том, что Иисус называл Бога АЛА. Впрочем, здесь наш
перевод
ничем не отличается от синодального. Он тоже переводит сочетание "ИЛИ ИЛИ" как
"БОЖЕ БОЖЕ".
2.7. ТАЙНАЯ ВЕЧЕРЯ.
Затем Христос и его ученики отправляются в дом Иакова Заведеова, то есть в
"заведение
Иакова", находящееся в пригороде Иерусалима, недалеко от некоего потока. То
есть от
моря или от реки. Там им приготовили комнату и праздничный стол. "Господь же
Бог и
Спас наш Исус Христос Сын Божий, прииде в дом Иакова Заведеова, на предградье
близ
потока Кедрскаго, со апостолы Своими во уготованную горницу. Уже бо вся
уготована
бысть вечеря" [819:1], лист 41. Далее следует описание Тайной Вечери, хорошо
известное
по каноническим Евангелиям.
Затем Христос уходит с учениками в "село Гепсиманьево", находящееся на
"полпоприще"
от того места. То есть отходит от "заведения" недалеко [819:1], лист 48.
2.8. ИУДА ПРИВОДИТ ПОГОНЮ К ХРИСТУ.
Когда Иисус с учениками пошел в село Гепсиманьево, Иуда направился к архиереям,
рассказал им о Тайной Вечере и потребовал выдать ему 30 сребренников за
указание, где
находится Христос. Деньги были ему выделены и был послан воинский отряд для
поимки
Христа. Место, где находился Иисус, располагалось по другую сторону потока
Кедрского.
И было, кстати, укреплено. "Исус же бяше в селе Гепсимании обон пол потока
Кедрскаго,
иде же бяше вертоград" [819:1], лист 49. Слово "вертоград" можно понимать
по-разному.
Обычно его переводят как "сад" и считают, что Иисус был в "саду Гефсиманском".
Но
ВЕРТОГРАД означает также и огороженное вокруг место: ВЕРТО-ГРАД, то есть
"вокруг
огороженное", см. рис.2.7.
Так могли назвать какое-то укрепление, например, воинское. Кстати, именно так -
в виде
ОГОРОЖЕННОГО МЕСТА - изображали Гефсиманский "сад" некоторые средневековые
художники, еще помнившие, вероятно, суть дела, хотя и смутно. См., например,
рис.2.8.
Апостолы легли спать, а Христос бодрствовал и "хождаша по ограду" [819:1], лист
52, то
есть ходил по этому укреплению. Здесь слово "оград" еще яснее говорит, что речь
шла не
о саде, а именно об укреплении. Иуда знал это место и привел туда погоню.
"Беззаконный
же Июда ведяше оград той, понеже бо часто Исус со ученики своими прихождаша в
той
оград" [819:1], лист 52.
Когда погоня подошла к укреплени
|
|