Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: История :: История Европы :: История России :: Г.В.Носовский, А.Т.Фоменко :: Г.В.Носовский, А.Т.Фоменко - "ЦАРЬ СЛАВЯН"
<<-[Весь Текст]
Страница: из 271
 <<-
 
перь
понимаем, неверно. Повторим, что ни в одном из 150 "родных" псалмов Псалтыри 
нет ни
единого прямого указания на события при царе Давыде из книг Царств. Поэтому 
крайне
любопытно посмотреть - присутствуют ли отсылки на книги Царств в добавленном
псалме? Если да, то мы нащупываем момент, когда авторство Псалтыри было 
ошибочно
отнято от Христа и передано ветхозаветному царю Давыду из книг Царств. Впрочем,
возможно, что ошибка эта была не совсем случайной. В письменную биографию царя
Давыда из книг Царств мог войти некий слой сведений об Андронике-Христе. Этот
вопрос интересен, но выходит за рамки настоящей книги. Мы надеемся осветить его 
в
последующих работах. Вернемся к добавленному 151-му псалму.
В первых же его строках мы наталкиваемся на ОТКРОВЕННОЕ ЗАИМСТВОВАНИЕ из
книги Царств. Вот начало 151-го псалма: "Мал бех в братии моей, ЮНЕЙШИЙ В ДОМУ
ОТЦА МОЕГО, ПАСЯХ ОВЦЫ ОТЦА МОЕГО." [701:1], лист 169, оборот. Приведем
теперь для сравнения то место из 1-й книги Царств, где впервые упомянут Давыд 
(в
синодальном переводе - Давид): "И сказал Самуил Иессею: ВСЕ ЛИ ДЕТИ ЗДЕСЬ? И
отвечал Иессей: ЕСТЬ ЕЩЕ МЕНЬШИЙ; ОН ПАСЕТ ОВЕЦ ... И послал Иессей и
привели его ... и почивал Дух Господень на ДАВИДЕ с того дня" (1 Царств 
16:11-13).
Сравнивая эти два отрывка, трудно отделаться от впечатления, что автор 151-го 
псалма,
пишущий якобы от лица царя Давыда, черпает свои сведения не из окружающей жизни
(как делал бы сам Давыд), а из книги Царств. То есть, перед нами, скорее всего, 
- не
псалом, написанный самим Давыдом, а позднейшая вставка. Но тогда возникает 
вопрос -
зачем это было сделано?
Ответ, по нашему мнению, следующий. Поздние комментаторы Псалтыри, скорее всего 
в
XVII веке, будучи уже уверены в тождестве "двух Давыдов", стали сравнивать ее с
библейскими книгами Царств. Современные редакции которых в то время еще только
начинали входить в оборот - см. нашу книгу "Библейская Русь". Сравнение быстро
показало, что пересечений у Псалтыри с книгами Царств нет. Но ведь Псалтырь, 
как
полагали комментаторы, является автобиографическим произведением того самого 
царя
Давыда, о котором подробно рассказано в 1-й книге Царств. Как могло получится, 
что в
автобиографии царя и в истории его царствования нет ничего общего - ни в 
событиях, ни
в именах? Ясно, что подобное обстоятельство должно было крайне обеспокоить
хронологов-скалигеровцев. Ведь оно бросало тень не столько на Псалтырь (которая 
была
уже широко известна к тому времени), сколько на библейские книги Царств. 
Последние,
являясь книгами по сути дела новыми, но выдаваемыми за "очень древние", 
нуждались в
поддержке. Чтобы исправить положение, по-видимому было сделано следующее.
Во-первых, искусственно добавили в конец Псалтыри новый 151-й псалом, вставив в 
него
почти буквальные цитаты из книги Царств. Таким образом, требуемое пересечение
возникло. Отметим в этой связи, что 151-й псалом - и только он один из всей 
церковно-
славянской Псалтыри, - не имеет нумерации стихов внутри. Начала стихов в нем 
даже не
выделены прописными буквами, как во всех остальных псалмах. Одно это 
обстоятельство
уже резко выделяет 151-й псалом среди всех других псалмов Псалтыри.
Во-вторых, в заголовки некоторых псалмов были вставлены прямые отсылки к книгам
Царств. Причем бросается в глаза, что отсылки эти ничего общего с самими 
псалмами не
имеют. Разберем в этой связи только один пример, но - подробно. За остальными
примерами отсылаем читателя к самой Псалтыри. Суть дела в них та же самая.
Возьмем, скажем, 143-й псалом. Он озаглавлен так: "псалом давыдов к голиафу" 
[701],
лист 95. В синодальном переводе: "Давида. [Против Голиафа]" - причем слова 
"против
Голиафа" поставлены _______в скобки как очевидно позднейшее добавление.
Смотрим на содержание псалма, см. ниже. Там нет ничего ни про Голиафа, ни про 
пращу,
ни про единоборство с противником. Ровным счетом ничего, что сближало бы его с
известной историей про Давыда и Голиафа из 1-й книги Царств. В 143-м псалме 
говорится
о войне - но на этом все "сходство" с историей Давыда и Голиафа заканчивается.
Согласитесь, что военная тема - еще не повод вспоминать именно поединок с 
Голиафом.
Войн в истории было много. Приведем здесь 143-й псалом полностью, чтобы 
читатель сам
смог убеди
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 271
 <<-