|
к
этого желал Верцингеториг, но потребовать от каждой общины определенного
контингента бойцов: было опасение, что при такой огромной и смешанной массе
невозможно будет поддерживать дисциплину, отличать своих от чужих и наладить
продовольствие. Эдуи и их клиенты сегусиавы, амбивареты, бранновикийские
аулерки и бланновии должны были поставить тридцать пять тысяч; столько же –
арверны с подчиненными их власти элеутетами, кадурками, габалами и веллавиями;
секваны, сеноны, битуриги, сантоны, рутены и карнуты – по двенадцать тысяч;
белловаки – десять тысяч, столько же – лемовики; по восемь тысяч – пиктоны,
туроны, парисии и гельветы; по шесть тысяч – анды, амбианы, медиоматрики,
петрокории, нервии и морины; пять тысяч – нитиоброги, столько же – кеноманские
аулерки; атребаты – четыре тысячи, велиокассы и аулерки эбуровикийские – по три
тысячи, раурики и бои – по две тысячи; все общины, живущие у берегов Океана под
общим названием ареморийских, – тридцать тысяч: в их числе были кориосолиты,
редоны, амбибарии, кадеты, осисмы, венеты, лексовии и венеллы. Из них белловаки
не выставили назначенного им контингента, заявив, что они самостоятельно будут
вести войну с римлянами и по своему усмотрению и не желают подчиняться ничьей
власти. Впрочем, по просьбе Коммия и во внимание к союзу гостеприимства с ним,
они послали вместе с другими две тысячи человек.
76. Этот самый Коммий, как мы выше упоминали (22), оказал Цезарю в качестве
верного союзника важные услуги в Британии. За это Цезарь освободил его народ от
всякой дани, утвердил за ним прежние права и законы и даже подчинил ему моринов.
Но так велико было согласие всей Галлии в деле завоевания свободы и
восстановления прежней воинской славы, что Коммий и не думал об этих милостях и
дружбе, да и вообще все галлы и телом и душой отдавались этой войне. Набрано
было около восьми тысяч человек конницы и двухсот пятидесяти тысяч человек
пехоты. Им производили смотр и подсчет в стране эдуев и назначили для них
командиров. Верховное командование было вручено атребату Коммию, эдуям
Виридомару и Эпоредоригу (23) и двоюродному брату Верцингеторига арверну
Веркассивеллауну. К ним были прикомандированы уполномоченные от общин в
качестве военного совета. Все бодро и уверенно направляются к Алесии. Вообще,
каждый думал, что даже вида такой массы нельзя будет выдержать, особенно при
нападении на римлян с двух сторон, когда состоится вылазка из города и извне
покажутся такие огромные конные и пешие силы.
77. Между тем уже прошел день, в который осажденные и Алесии ожидали прихода
помощи от своих; весь хлеб был съеден, и, не зная, что делается у эдуев, они
созвали собрание для совещания о том, как найти выход из своего критического
положения. При этом было высказано много различных мнений: некоторые
рекомендовали сдаться, другие предлагали сделать вылазку, пока еще есть силы.
По своей исключительной и бесчеловечной жестокости заслуживает внимания речь
Критогната. Этот высокорожденный и уважаемый арверн сказал: я ни слова не
намерен говорить о предложении тех, которые называют именем капитуляции
позорнейшее рабство; по моему мнению, их надо исключить из числа граждан и не
допускать на собрания. Я желаю иметь дело только с теми, которые высказываются
за вылазку: в их предложении все вы единогласно признаете следы старой
галльской храбрости. Но не храбрость это, а слабохарактерность – не суметь
короткое время вынести продовольственную нужду. Людей, добровольно идущих на
смерть, легче найти, чем таких, которые терпеливо выносят лишения. При всем том
я одобрил бы это предложение (так высоко ценю я честь), если бы я видел, что в
жертву приносится только наша жизнь. Но при нашем решении мы должны подумать о
судьбе всей Галлии, которую мы подняли на ноги с тем, чтобы получить от нее
помощь. Когда нас восемьдесят тысяч человек будет сразу на одном месте убито,
откуда, по вашему мнению, будет мужество у наших близких и кровных
родственников, если они вынуждены будут принять решительный бой, можно сказать,
на наших трупах? Не лишайте своей помощи тех, которые ради вашего спасения
забыли о своей опасности, не ввергайте всей Галлии в гибель и вечное рабство
из-за своей глупости, необдуманности и слабохарактерности. Может быть, вы
сомневаетесь в их верности и твердости только потому, что они не явились к
назначенному сроку? Ну хорошо! А разве, по вашему мнению, римляне для своего
удовольствия изо дня в день изнуряют себя работой над теми дальними
укреплениями? Если всякий доступ к друзьям прегражден, если до вас не могут
дойти успокоительные вести от них, вот они (римляне) – вам свидетели, что их
приход близок: в ужасе перед ним они дни и ночи проводят за работой. Каков же
мой совет? Делать то, что делали наши предки в далеко не столь значительной
войне с кимбрами и тевтонами: загнанные в свои города и страдая от такой же
нужды в съестных припасах, они поддерживали жизнь свою трупами людей,
признанных по своему возрасту негодными для войны, но не сдались врагам. Если
бы у нас не было такого примера, то я признал бы делом чести создать его во имя
свободы и завещать потомкам. Действительно, разве та война была в чем-нибудь
похожа на эту? Опустошив Галлию и причинив ей большие бедствия, кимбры (24) в
конце концов ушли из нашей страны и устремились в другие земли: права, законы,
поля, свободу – все это они нам оставили. А римляне? К чему стремятся и чего
иного хотят эти подстрекаемые завистью люди, как не того, чтобы завладеть
полями и всей территорией и навеки поработить всякий славный и воинственный
народ, о котором только они услышат? С какой-нибудь иной целью они никогда не
вели войн. А если вы не знаете того, что делается у отдаленных племен, то
взгляните на соседнюю Галлию, которая, будучи унижена на степень провинции,
получила совсем иные права и законы и, покоряясь римским секирам, страждет под
гнетом вечного рабства.
78. Голосованием было решено удалить из города всех негодных для войны по
нездоровью или по годам и испытать все средства, прежде чем прибегнуть к мере,
рекомендованной Критогнатом; однако, если к тому вынудят обстоят
|
|