|
ками боевые колесницы и завязывал с
ней весьма опасные для нее сражения и этой угрозой не давал ей делать далекие
набеги. Цезарю не оставалось ничего иного, как держать конницу в
непосредственной связи с легионами и вредить врагу только опустошением его
полей и поджогом дворов, насколько это могла сделать легионная пехота во время
своих трудных походов.
20. Тем временем тринованты, едва ли не самый сильный из тамошних народов,
отправили к Цезарю послов с обещанием сдаться и исполнить все его требования, а
также с просьбой защитить Мандубракия от обид со стороны Кассивеллауна и
возвратить его согражданам с тем, чтобы он стал во главе своего народа и принял
верховное командование. Отец этого Мандубракия был царем триновантов и был убит
Кассивеллауном, а молодой Мандубракий спасся от гибели бегством и, ища
покровительства Цезаря, прибыл к нему на материк. Цезарь потребовал от них
сорока заложников и хлеба для армии и послал к ним Мандубракия. Они быстро
исполнили его требование и прислали хлеб и заложников в указанном количестве.
21. Таким образом. Цезарь принял их под свою защиту и оградил их от всяких обид
со стороны своих солдат. Тогда кеномагны, сегонтиаки, анкалиты, биброки и кассы
отправили к Цезарю послов и сдались ему. От них он узнал, что недалеко отсюда
находится город Кассивеллауна, защищенный лесами и болотами, и что в нем
сосредоточено довольно большое количество людей и скота. Городом британцы
называют всякое место в труднопроходимом лесу, защищенное валом и рвом; туда
они обыкновенно спасаются от неприятельских набегов. Он двинулся туда с
легионами. Местность оказалась отлично защищенной природой и человеческим
искусством. Однако он поспешил атаковать ее с двух сторон. Враги после
короткого сопротивления не вынесли нашего натиска и бросились из своего города
с другой его стороны. Там оказалось большое количество скота, и много народа во
время бегства было захвачено и перебито.
22. Во время этих происшествий Кассивеллаун отправил послов в Кантий, лежавший,
как выше сказали (14), у моря, к его четырем царям – Кингеторигу, Карвилию,
Таксимагулу и Сеговаку с приказом собрать все боевые силы и внезапно двинуться
на штурм стоянки римских кораблей. Когда они подошли к лагерю, то наши сделали
вылазку, перебили много врагов, взяли даже в плен знатного вождя Луторига и
вернулись без потерь. При известии об этом сражении Кассивеллаун, вследствие
стольких поражений, опустошения страны, а главное – отпадения общин, отправил
через атребата Коммия (15) послов к Цезарю с предложением сдачи. Ввиду
неожиданных восстаний в Галлии Цезарь решил провести зиму на материке, и так
как лето подходило к концу и его остаток мог бы пройти без пользы, то он
потребовал заложников и определил размеры дани, которую Британия должна
ежегодно платить римскому народу; при этом он строго запретил Кассивеллауну
вредить Мандубракию и триновантам.
23. По получении заложников он отвел войско назад к морю; там он нашел корабли
отремонтированными и спустил их на воду. Так как у него было много пленных и
несколько кораблей погибло от бури, то он решил перевозить войска на материк в
два приема. По счастливой случайности, из всего огромного количества кораблей,
несмотря на частые переправы за текущее и прошлое лето, не погиб вообще ни один
корабль, имевший на борту солдат, но зато из тех судов, которые должны были
возвратиться к нему с материка порожними после высадки в Галлии солдат первой
партии, а равно из тех шестидесяти, которые впоследствии были построены
Лабиэном, только немногие достигли места назначения, и почти все остальные были
отброшены бурей. Цезарь долго и напрасно ждал их. Но чтобы самое время года,
именно близость равноденствия, не помешало ему отплыть, он по необходимости
посадил солдат теснее, и, когда наступило полное затишье, он в начале второй
стражи снялся с якоря и на рассвете благополучно достиг суши со всей своей
эскадрой.
24. Цезарь приказал вытащить корабли на сушу и созвал в Самаробриве
общегалльское собрание. Так как в этом году в Галлии урожай вследствие засухи
был ниже среднего, то он принужден был разместить свое войско на зимние
квартиры иначе, чем в прошлые годы: именно он распределил легионы по большему
количеству общин. Один легион должен был отвести в область моринов легат Г.
Фабий, другой к нервиям – Кв. Цицерон, третий к эсувиям – Л. Росций; четвертому
было приказано зимовать под командой Т. Лабиэна в стране ремов на границе с
треверами; три легиона были помещены в Бельгии, их командирами были назначены
квестор М. Красс и легаты Л. Мунаций Планк и Г. Требоний. Один легион, который
Цезарь недавно набрал за Падом, и, кроме того, пять когорт он послал к эбуронам,
область которых лежит главным образом между Мосой и Рейном и которые в это
время были под властью Амбиорига и Катуволка. Командование этими солдатами он
поручил Кв. Титурию Сабину и Л. Аурункулею Котте (16). При таком расположении
легионов он рассчитывал легче всего справиться с недостатком провианта. При
этом зимние квартиры всех этих легионов кроме того, который поручено было Л.
Росцию отвести в самую мирную и спокойную часть Галлии, находились на
расстоянии ста миль друг от друга. А сам он решил остаться в Галлии вплоть до
получения сведений о том, что легионы устроились и зимние квартиры укреплены.
25. В стране карнутов был некто Тазгетий, человек очень знатного рода, предки
которого были у себя на родине царями. За его мужество и расположение, а также
за исключительные заслуги во всех войнах Цезарь возвратил ему сан предков. Он
уже третий год царствовал, как вдруг его убили у всех на глазах его враги по
наущению многих граждан общины. Об этом доложили Цезарю. Так как в это дело
было замешано много людей, то Цезарь из опасения, что они всю страну толкнут на
открытое восстание, приказал Л. Планку немедленно двинуться с легионом из
Бельгии к карнутам и там зимовать, а также произвести следствие о виновниках
убийства Тазгетия, арестовать их и отправить к нему. Тем временем он получил от
всех легатов и квестора, которым он передал легионы, донесения, ч
|
|