|
й удобный случай представляется попользоваться добычей и
навсегда закрепить за собой свободу, если удастся выбить римлян из их лагеря.
Этим путем они быстро собрали многочисленную пехоту и конницу и двинулись на
наш лагерь.
35. Цезарь предвидел, что и на этот раз произойдет то же, что было в предыдущие
дни, то есть что враги если и будут разбиты, то все-таки избегнут гибели
благодаря своему проворству. Тем не менее, имея при себе только тридцать
всадников, которых перевез с собою вышеупомянутый атребат Коммий (5), он
выстроил легионы перед лагерем. В завязавшемся сражении враги не могли долго
устоять перед натиском наших солдат и обратились в бегство. Наши преследовали
их настолько, насколько позволяли силы и быстрота ног, и многих из них
перебили; затем, предав пламени все их дворы всюду, где они попадались, они
вернулись в лагерь.
36. В тот же день к Цезарю пришли послы от неприятелей с просьбой о мире.
Цезарь потребовал от них вдвое большего числа заложников, чем прежде (6), и
приказал доставить их на материк, так как ввиду приближения равноденствия и
дурного состояния кораблей не считал благоразумным подвергать свои войска
опасностям плавания в период зимних бурь. А сам он выждал подходящей погоды и
вскоре после полуночи снялся со своим флотом с якоря. В общем, все его суда
благополучно достигли материка, и только два грузовых не дошли до тех же
гаваней, что и остальные, но были отнесены несколько ниже.
37. Высадившиеся с этих кораблей солдаты, числом около трехсот человек, шли в
лагерь. Тут в надежде на добычу окружили их – сначала не в очень большом
количестве – морины, которых Цезарь при своем отправлении в Британию оставил
замиренными, и потребовали от наших положить оружие, если не хотят быть убитыми.
Когда же те образовали каре и стали защищаться, на крик моринов сбежалось еще
около шести тысяч человек. Получив об этом известие, Цезарь послал из лагеря
своим на помощь всю конницу. Тем временем наши солдаты выдержали нападение
неприятелей, в течение с лишком четырех часов очень храбро сражались и, потеряв
лишь несколько человек ранеными, перебили много врагов. Но как только
показалась наша конница, враги побросали оружие, бросились бежать, и еще их
много было убито.
38. На следующий день Цезарь послал легата Т. Лабиэна с перевезенными обратно
из Британии легионами против возмутившихся моринов. Так как болота, в которых
они скрывались в прошлом году, высохли, то теперь им некуда было укрыться, и
они почти все попали в руки Лабиэну. Легаты Кв. Титурий и Л. Котта, которые
двинулись со своими легионами в область менапиев, опустошили все их поля,
скосили хлеб, сожгли дворы, так как сами менапии укрылись в густейших лесах, а
затем вернулись к Цезарю. Цезарь выбрал для зимних квартир всех легионов страну
бельгов. Туда всего две британских общины прислали заложников, остальные же
этим пренебрегли. На основании донесения Цезаря по поводу этих событий сенат
определил двадцатидневное молебствие (7).
Комментарии к четвертой книге (События 55 года до н. э.)
1. О Волусене см. III, 5.
2. См. III, 9 сл.
3. См. II, 16-28, особенно II, 23.
4. См. гл. 22 и 23.
5. См. гл. 21.
6. См. гл. 27.
7. Эта чрезвычайная почесть со стороны сената объясняется тем, что в данном
году Цезарь открыл для римлян две до сих пор неизвестные им страны – Британию и
Германию.
Книга пятая
1. В консульство Л. Домиция и Аппия Клавдия Цезарь уехал из зимнего лагеря, как
он это делал каждый год, в Италию (1), предварительно приказав легатам, которых
он поставил во главе легионов, озаботиться во время зимы постройкой возможно
большего количества новых судов и ремонтом старых. Он указал также, какой они
должны быть конструкции и формы. Чтобы их можно было скорее нагрузить и легче
вытащить на сушу, он приказал сделать их несколько ниже тех кораблей, которые
ходят у нас в Нашем море (2), тем более что, по его наблюдениям, там вследствие
частой смены приливов и отливов волны не так высоки. С другой стороны, эти
корабли должны быть несколько шире кораблей, плавающих в остальных морях, чтобы
вмещать возможно большее количество грузов и вьючного скота. Все они должны
быть быстроходными гребными судами, чему много способствует их низкая
конструкция. Материалы для их оснастки Цезарь приказал привезти из Испании. Сам
же он по закрытии судебных съездов в Ближней Галлии отправился в Иллирию, так
как слыхал, что ее границу беспокоят своими опустошительными набегами пирусты.
По прибытии туда он приказал общинам поставить солдат и собраться в
определенном месте. При известии об этом пирусты отправили к нему послов с
объяснением, что их община в этом совершенно не повинна и что они готовы дать
какое угодно удовлетворение за причиненный вред. Выслушав это заявление. Цезарь
приказал им дать заложников и доставить их к определенному сроку: в противном
случае он покарает общину вооруженной силой. Заложники были доставлены в
указанный им срок, и он назначил третейских судей между общинами для
определения убытка и размера вознаграждения.
2. Устроив эти дела и закончив судебную сессию, Цезарь вернулся в Ближнюю
Галлию и оттуда отправился к войску. По прибытии туда осмотрел все зимние
квартиры и нашел, что благодаря необыкновенному рвению солдат, несмотря на
нужду в предметах первой необходимости, построено около шестисот кораблей
указанного типа, а двадцать восемь военных судов уже настолько оснащены,
|
|