|
решил или добиться своей цели, или уже не переправлять войска
каким-либо иным способом. Мост он построил следующим образом: бревна в полтора
фута толщиной, несколько заостренные снизу и по длине своей соразмерные с
глубиной реки, соединялись друг с другом попарно на расстоянии двух футов. Они
были с помощью машин опущены в реку, укреплялись и вколачивались бабами, однако
не перпендикулярно, как вбиваются обыкновенные сваи, но наискось, наподобие
стропил, и с уклоном в сторону течения реки; против каждой из этих пар
вбивалась на расстоянии сорока футов по дну пара бревен, соединенная таким же
образом, но уже поставленная против течения. Обе эти пары соединялись сверху
поперечной балкой в два фута толщиной соответственно расстоянию между
соединенными бревнами [каждой пары] и держались в одинаковом одна от другой
расстоянии посредством двух болтов на обоих концах поперечной балки. Так как,
следовательно, эти пары балок были [посредством поперечных балок] разъединены и
укреплены в обе противоположные стороны, то все сооружение получило
естественным образом такую прочность, что чем сильней был напор воды, тем
крепче все его балки были связаны друг с другом. Поперечные сваи были устланы
сверху продольными брусьями, а эти последние были покрыты шестами и фашинами.
Тем не менее были еще вогнаны наискось вниз по течению сваи несколько ниже
самих балок и вроде таранов, чтобы в соединении со всем сооружением разбивать
напор воды. Были также и другие защитные сваи выше моста [против течения] на
небольшом от него расстоянии, с тем чтобы стволы деревьев или бревна, которые
вздумают пустить варвары по течению для разрушения моста, разбивались о них и
не вредили мосту.
18. В течение десяти дней с того времени, как начали свозить лес, вся постройка
была закончена, и теперь приступили к переправе войска. Цезарь оставил сильное
прикрытие на обоих концах моста и поспешил двинуться в страну сугамбров. Тем
временем к нему пришли послы от многих племен. На просьбу их о дружбе и о мире
он дал благосклонный ответ и приказал привести заложников. Но сугамбры еще со
времени начала постройки моста, по совету находившихся у них тенктеров и
усипетов, приготовились к бегству, выселились из своей страны со всем своим
движимым имуществом и укрылись в глухих лесах.
19. Пробыв несколько дней в их стране, Цезарь приказал сжечь все селения и
дворы и скосить хлеб, затем вернулся в область убиев и обещал им свою помощь на
случай нападения свебов. О них он получил следующие сведения: после того как
свебы узнали от разведчиков о постройке моста, они, по своему обыкновению,
созвали собрание и разослали повсюду гонцов с предложением выселяться из
городов, укрыть в лесах жен и детей и все движимое имущество, а всем способным
носить оружие сходиться в одно место: оно выбрано приблизительно в центре
свебских владений; здесь они намерены поджидать прихода римлян и дать им
решительный бой. Таковы были сведения, полученные Цезарем. Он уже привел в
исполнение все то, ради чего решил переправить войско: нагнал страху на
германцев, покарал сугамбров, освободил убиев от осады. Полагая, что им
достаточно сделано для славы и пользы римского народа, он после
восемнадцатидневного пребывания за Рейном вернулся в Галлию и снес мост.
20. Хотя лето уже подходило к концу и в этих местах ввиду северного положения
Галлии зимы наступают рано, однако Цезарь решил предпринять поход в Британию,
так как знал, что почти во все войны с Галлией оттуда посылались подкрепления
нашим врагам; если бы даже остаток лета оказался недостаточным для ведения
регулярной войны, то он все-таки считал очень полезным для себя хотя бы только
вступить на этот остров, познакомиться с его населением и добыть сведения о его
местностях, гаванях и удобных для высадки пунктах. Все это галлам было почти
неизвестно. И действительно, туда не заходит без крайней нужды никто, кроме
купцов, да и они знакомы исключительно с морским побережьем и местностями,
лежащими против Галлии. Поэтому хотя он пригласил к себе отовсюду купцов, но не
мог дознаться от них, как велик остров, какие народности его населяют и
насколько они многочисленны, какова их боевая опытность и каковы учреждения,
наконец, какие гавани в состоянии вместить более или менее значительный флот.
21. Чтобы осведомиться обо всем этом до начала своего предприятия, он
предварительно послал туда с военным кораблем Г. Волусена (1), которого считал
подходящим для этой цели. Ему он поручил произвести все необходимые разведки и
затем как можно скорее вернуться. А сам со всем войском двинулся в страну
моринов, так как оттуда была кратчайшая переправа в Британию. Здесь он назначил
сбор всех кораблей из соседних местностей и флота, построенного им прошлым
летом для войны с венетами (2). Тем временем его планы стали известными и через
купцов дошли до британцев. Тогда от многих общин явились к нему послы с
обещанием дать заложников и подчиниться римской власти. По выслушании их он
отпустил их с дружественными обещаниями и с советом остаться при этом своем
решении. Вместе с ними он послал Коммия (3), которого после победы над
атребатами назначил им в цари: он ценил его храбрость и ум и считал преданным
себе; к тому же Коммий пользовался в этих местах большим личным влиянием. Он
приказал Коммию посетить возможно большее количество племен и посоветовать им
отдаться под покровительство римского народа, а также сообщить им о скором
прибытии самого Цезаря. Волусен осмотрел все пункты, насколько это было для
него возможно, так как он не решался сойти с корабля и довериться варварам. На
пятый день он вернулся к Цезарю и доложил обо всех своих наблюдениях.
22. В то время как Цезарь занят был в этих местах изготовлением кораблей, от
значительной части моринов пришли к нему послы с извинением за свое поведение в
прошлом году, именно что по своей дикости и незнанию наших порядков они открыли
войну против римского народа. Вместе с тем они обещали исполнять на будущее
время все его требования. Для Цезаря это было очень кстати, так как он не хотел
оставлять у себя в тылу врага, а воевать с ним по времени года не имел
|
|