| |
рода, отпущенные на волю Секс.
Помпеем, но с прибытием Цезаря опасавшиеся попасть в прежнее состояние.
Тринадцатый легион начал оборонять город и несмотря на сопротивление, которое
он встретил в противной партии, он овладел частью башен и стены. Партия Цезаря
отправила послов к нему, прося его прислать ей на помощь легионы. Беглецы,
заметив это, старались поджечь город. В происшедшем бою они истреблены нашими и
тут погибло двадцать две тысячи неприятелей, не считая тех, которые пали вне
стен города. Кордуба таким образом досталась во власть Цезаря. Пока он здесь
находился, неприятельские войска, бывшие у нас в обложении, сделали вылазку, но
с большей потерей прогнаны назад в город.
35. Когда Цезарь стал приближаться к Гиспалису, из этого города вышли послы,
моля его о пощаде. Цезарь обещал безопасность городу и велел войти в него
легату Канинию с гарнизоном, а сам остановился лагерем под городом. В нем
находился сильный отряд войска Помпеева; он с негодованием видел в город
гарнизон Цезаря; особенно действовал против этого некто Филон, самый горячий
защитник интересов Помпея, имевший большие связи по всей Лузитании. Тайно от
Цезарева гарнизона, Филон отправился в Лузитанию и у Ления нашел Цецилия Нигра,
родом туземца, имевшего под своим начальством значительный отряд Лузитанцев. С
ним он двинулся снова к Гиспалису и принят в город ночью через стену. Тогда
гарнизон Цезарев и его караулы истреблены острием меча, ворота города затворены
и военные действия открылись снова.
36. Пока происходили эти события, послы жителей города Картейи дают знать
Цезарю, что Помпей в их власти. Они надеялись этой услугой загладить в памяти
Цезаря то, что они перед ним заперли ворота. В Гиспалисе Лузитанцы продолжали
упорно сопротивляться; Цезарь понял, что если он будет пытаться взять город
открытой силой, то защитники его, готовые на все, разрушат город и оставят ему
одни развалины. Лузитанцы с своей стороны замыслили ночью сделать вылазку.
Цезарь с умыслом не предупредил этого их намерения, о чем они не догадывались.
Когда же осажденные, сделав вылазку, зажгли наши суда, находившиеся на реке
Бетис и полагая, что наше войско занято погашением пожара, стали отступать к
городу, то наша конница окружила их и истребила. Таким образом город Гиспалис
снова достался в руки Цезаря; он оттуда двинулся к городу Асте, из которого
явились к нему послы с изъявлением покорности. Многие из жителей Мунды, ушедшие
с поля сражения в город, после долговременной осады явились к нам с изъявлением
покорности. Их распределили в одном легионе, но они составили заговор: ночью, в
одно и тоже время, по данному сигналу; они должны были произвести убийства в
нашем лагере, и осажденные учинить вылазку. Впрочем об этом умысле узнали, и
заговорщики, находившиеся у нас в лагере, в следующую же ночь, в третью стражу,
по данному знаку, отведены за вал и там избиты.
37. Между тем как Цезарь по пути покорял города, между начальниками города
Картейи возникли раздоры из-за Помпея. Одни отправили послов к Цезарю, а другие
стали в защиту Помпея. Дело дошло до неприязненных действий: и та, и другая
сторона усиливалась овладеть городскими воротами. Произошло большое побоище.
Раненый Помпей успел захватить 20 галер и бежать с ними. Дидий,
начальствовавший в Гадесе над флотом, получив известие о бегстве Помпея,
немедленно погнался за ним, приказав следовать за собой поспешно берегом пешему
и конному отряду. На четвертый день Дидий наконец настиг неприятеля:
вынужденный отплыть из Картейи не запасшись водой, он должен был за ней
пристать к берегу. Пока он наливался водой, Дидий его настиг, некоторые суда
сжег, а другие захватил в плен. Помпею удалось с немногими приближенными бежать,
и найти убежище в укрепленном природой месте.
38. Пеший и конный наши отряды, шедшие берегом вслед за неприятелем, узнали от
передовых разъездов об открытии неприятеля и спешили день и ночь. Помпей было
сильно ранен в плечо и в бедро левой ноги, кроме того он себе вывихнул ногу, и
потому не мог свободно ходить. Вследствие этого его несли на тех же самых
носилках, на которых унесли из города. Войско Цезаря не замедлило узнать место,
где скрывался Помпей, приметив Лузитан в их военных одеждах, и окружило его со
всех сторон. Несмотря на то, что по возвышенной местности, запятой Помпеем и
многочисленности бывшего при нем отряда, нападение на него сопряжено было с
большими трудностями, наши не замедлили его атаковать. Неприятель осыпал их
стрелами и, преследуя отступавших, делал их атаку безуспешной. Наши не
замедлили заметить, что такого рода нападения на неприятеля и бесполезны и
сопряжены с большой потерей; а потому они решились обложить неприятеля со всех
сторон. Немедленно приступив к работам с этой целью, они скоро достигли того,
что могли сражаться с неприятелем грудь с грудью, устранив невыгоду местности.
Не находя в ней более никакой себе защиты, неприятель искал спасения в бегстве.
39. Помпей, по случаю ран своих и вывихнутой ноги, не мог бежать скоро, притом
самая местность не позволяла ему прибегнуть к употреблению коня или повозки.
Неприятель, оставив свои укрепления, не имея ни откуда помощи, был повсюду
преследуем и избиваем нашими. Помпей нашел было убежище в расщелине скалы,
имевшей подобие пещеры и нескоро был бы там найден, если бы пленные не указали
этого места. Таким образом Помпей был найден и убит. Цезарь находился в Гадесе,
когда, накануне Апрельских Ид, голова Помпея была принесена в Гиспалис, и там
выставлена на показ народу.
40. Дидий, захватив и предав смерти Помпея младшего, был очень рад. Он удалился
в соседний укрепленный городок, а некоторые суда свои приказал чинить.
Лузитанцы, уцелевшие от сражения, собрались снова и, получив большое
подкрепление, обратились опять к Дидию. Ему нужно было принимать меры к защите
судов, и потому он неоднократно делал вылазки. Осаждающие решились
воспользоваться ежедневными вылазками Дидия и, разделив войска свои на три
части, устроили ему засаду. Часть их должна была зажечь наши суда, а остальные
ударить на наших в то время, когда они будут спешить на помощь своим. Эти
отряды неприятеля были расположены так, что их нельзя был
|
|