|
хищенного, скупили множество
лошадей и перешли к Помпею вместе с участниками своего замысла.
61. Так как они были знатного рода, богато одеты и вооружены, явились с большой
свитой и большим количеством лошадей; так как, далее, они имели репутацию людей
храбрых и были в почете у Цезаря, да и самый переход их был неожиданным и
необычным, то Помпей повел их по всем своим укреплениям и с хвастовством их
показал. Действительно, до того времени никто ни из солдат, ни из всадников не
переходил от Цезаря к Помпею, между тем как от Помпея к Цезарю перебегали почти
ежедневно, а солдаты, набранные в Эпире, Этолии и в местностях, занимаемых
Цезарем, делали это массами. Аллоброги знали все лагерные дела, например
недочеты в укреплениях или упущения, указанные знатоками военного дела; они
приметили также, в какое время что делается, на каком расстоянии друг от друга
находятся важнейшие пункты, в какой степени обеспечена караульная служба в
зависимости от личности и добросовестности заведующих ею. И вот все это они
выдали Помпею.
62. Помпей, как было указано, еще раньше решил сделать вылазку. Теперь, по
получении этих сведений, он приказал солдатам сделать плетенные из прутьев
нашлемники и свозить материал для засыпания рвов. Когда все это было готово, он
погрузил ночью на лодки и весельные суда большое количество легковооруженных и
стрелков вместе с указанными материалами и вывел в полночь из главного лагеря и
отдельных редутов шестьдесят когорт, направляя их против той части укреплений,
которая доходила до моря и была самой удаленной от главного лагеря Цезаря. Туда
же он послал суда, нагруженные, как указано, материалом для насыпи и
легковооруженными солдатами, а также корабли, стоявшие у Диррахия, со
специальными приказами. У тех укреплений стоял, по распоряжению Цезаря, квестор
Лентул Марцеллин с 9-м легионом; а так как он был нездоров, то Цезарь прислал
ему в помощники Фульвия Постума.
63. Там был против неприятеля ров в пятнадцать футов и вал вышиной в десять
футов с насыпью такой же ширины. В шестистах шагах был другой вал, несколько
ниже первого, обращенный в противоположную сторону: из опасения, что наших
могут окружить с моря. Цезарь построил там в предыдущие дни двойной вал, чтобы
можно было дать отпор в случае нападения с двух сторон. Но сложность работ и
непрерывный труд за все эти дни не позволяли своевременно окончить эти
укрепления, которые занимали в окружности семнадцать миль. Поэтому Цезарь не
успел довести до конца поперечный вал, обращенный против моря, который должен
был соединять эти укрепления. Это стало известно Помпею по донесению
перебежчиков-аллоброгов и причинило нам большое несчастье. В самом деле, как
только две когорты 9-го легиона подошли к морю для несения караульной службы,
вдруг на рассвете Помпеевы солдаты, объехав их с моря, стали бросать в них
копья и засыпать рвы; одновременно с этим легионеры приставили лестницы и стали
устрашать защитников стрельбой из метательных машин и всякого рода снарядами;
наконец, кругом повсюду рассыпалось множество, стрелков. А от камней,
единственного оружия наших солдат, неприятелей защищали плетеные нашлемники.
Таким образом, наших всячески теснили, и они с трудом держались. В это время
враги заметили указанный выше недочет укрепления и, высадившись с кораблей,
атаковали наших с тыла между обоими валами, там, где верки были недокончены,
выбили их из обоих укреплений и принудили к бегству.
64. При известии об этом внезапном нападении Марцеллин выслал из лагеря на
помощь теснимым свои когорты; но они, заметив бегущих, не могли ободрить их
своим приходом, да и сами не выдержали неприятельской атаки. Вообще все
дальнейшие подкрепления заражались страхом бегущих и только увеличивали
замешательство и опасность: самое многолюдство затрудняло отступление. Когда в
этом сражении был тяжело ранен и уже терял силы орлоносец, то, заметив наших
всадников, он закричал им: я много лет, пока был жив, добросовестно охранял
его; с той же верностью теперь, перед смертью, возвращаю его Цезарю. Заклинаю
вас, не допустите воинского бесславия, которого до сих пор не случалось в
войске Цезаря! Доставьте Цезарю его целым! Эта случайность спасла орла, между
тем как все центурионы 1-й когорты, кроме первого центуриона принципов, были
перебиты.
65. Помпеянцы уже приближались, избивая наших, к лагерю Марцеллина, что навело
немалый страх и на остальные наши когорты. Но в это же время было видно, как
Антоний, занимавший самый близкий к укреплениям пункт и получивший известие об
этой атаке, стал спускаться с двенадцатью когортами в долину. Его подход
остановил помпеянцев и ободрил наших, так что они после большой паники снова
оправились. Немного погодя появился здесь и Цезарь с несколькими когортами,
которые он взял из редутов: по установившемуся за последнее время обыкновению,
ему сигнализировали дымом от редута к редуту. Он узнал о понесенном уроне и
обратил внимание на то, что Помпей прорвал его укрепления и разбивает лагерь
вдоль морского берега с целью беспрепятственно добывать фураж и поддерживать
связь со своими кораблями. Ввиду этого Цезарь оставил свой прежний план,
осуществить который ему не удалось, и приказал укрепляться рядом с Помпеем.
66. По окончании этих работ лазутчики Цезаря заметили, что неприятель ведет
несколько когорт — с виду целый легион — за лесом в старый лагерь. Положение
этого лагеря было таково. В предыдущие дни там разбил свой лагерь 9-й легион
Цезаря, который бросился в атаку на помпеянцев и, как выше было указано (37),
начал отовсюду окружать их укреплениями. Лагерь этот примыкал, к какому-то лесу
и отстоял от моря не более чем на триста шагов. Затем Цезарь по некоторым
причинам изменил свой план и перенес лагерь несколько дальше этого места. Через
несколько дней оставленный лагерь занял Помпей; а так как он имел в виду
поместить в нем несколько легионов, то, сохранив за собой внутренний вал, он
провел еще более обширные укрепления снаружи. Таким образом, этот малый лагерь,
будучи заключен в большой, о
|
|