Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: История :: История Европы :: История Древнего Рима и Италии :: Сергеенко М.Е. - Жизнь в Древнем Риме
<<-[Весь Текст]
Страница: из 139
 <<-
 
вилине (vicus Africus) получила, по словам Варрона, это 
название потому, что здесь во время Пунийской войны держали под охраной 
заложников из Африки (1. 1. V. 159). Об Этрусской улице мы уже говорили.
   У кварталов были тоже свои имена, которые давались часто по главной улице 
этого квартала: был Кривой квартал с Кривой улицей на Эсквилине (его обитатели 
звались vicocurvenses), квартал Матери Венеры с улицей того же имени на 
Авентине (его жителей именовали venerenses). На Эсквилине за Эсквилинскими 
воротами был фонтан со статуей Орфея, которого окружали звери и птицы (Mart. X. 
19. 6-9); обитатели этого квартала были orphienses.
   Человеку, который плохо знал Рим, приходилось трудно, если он вынужден был 
один, без провожатого, разыскивать нужную ему улицу и нужный дом: на улицах не 
было табличек с их названиями, а на домах не было номеров. К этому надо 
прибавить, что если главная улица квартала всегда имела название, то маленькие 
улочки, тупики и переулки часто оставались безымянными. Многоэтажные дома были 
такого же уныло-стандартного вида, как и современные многоквартирные дома в 
больших городах, и веселый анекдот, рассказанный автором «Риторики Гереннию» 
(IV. 50—51) [18 - Некий человек, разыгрывавший из себя богача, а на самом деле 
бедняк, в один прекрасный день встретил на улице чужестранцев, которых он 
когда-то во время своего путешествия, ведя себя с обычной хвастливостью, 
пригласил к себе в гости. Он смутился, но «не изменил своему обычному пороку. 
„Как хорошо, что вы приехали! все-таки вы лучше бы сделали, если бы прямо 
направились ко мне домой!“ – „Мы бы так и сделали, знай мы, где ты живешь!“ – 
„Любой показал бы вам. Ступайте со мной“». Он ведет их к дому, где в этот день 
должно было собраться большое общество; он знаком с хозяином и свободно входит 
вместе со своими знакомыми. Сказав им, что он тут живет, он приглашает их 
прийти к 10 часам. Те являются, узнают, кто действительно хозяин дома, и в 
полном смущении возвращаются в гостиницу. На следующий день, встретив своего 
знакомого, они рассказывают ему, что произошло, и осыпают его упреками. «Вас 
обмануло сходство, и вы ошиблись переулком; я, невзирая на свое нездоровье, 
ждал вас до глубокой ночи».], показывает, как легко было сбиться и запутаться в 
Риме. Улицу без названия приходилось определять путем описательным. Асконий в 
своем комментарии к утерянной речи Цицерона «За Скавра» пишет, что дом 
последнего находился на Палатине; надо, спустившись по Священной Дороге, взять 
в первую боковую улицу налево и спрашивать дом Цецины Ларга, который был 
консулом вместе с Клавдием: ему теперь принадлежит дом Скавра. Фест сообщает, 
что мусор из храма Весты за 17 дней до июльских календ выносят в тупик, 
находящийся почти посередине Капитолийского взвоза (466); тупик имени не имеет, 
равно как и улица, где жил Скавр.
   Для точного указания дома называют имя его владельца: мы уже видели это у 
Аскония. "Ты не будешь чужой для Юлия [19 - Это Юлий Марциал, с которым поэт 
был связан тесной и многолетней дружбой.], – обращается Марциал к своей книжке, 
которую он посылает в Рим (сам он в это время жил в Цисальпинской Галлии), – 
сразу же ищи его в начале Крытой улицы в доме, который принадлежал раньше 
Дафнису" (III. 5. 5-6). Имя человека, построившего дом или долго в нем жившего, 
иногда прочно закреплялось за этим домом: особняк, где жил Аттик, а до него еще 
его дядя, продолжал называться Тамфилиевым. Иногда дом находили, отсчитывая 
число зданий от какого-то определенного пункта. «Вот место и район, которые 
указал мне мой господин… седьмой дом от ворот; там и живет сводник, которому он 
велел отнести эти деньги». Несмотря на это указание, Гарпакс считает более 
верным спросить у кого-нибудь, где живет Баллион (Plaut. Pseud. 594—600). 
Катулл сообщает адрес одной подозрительной харчевни таким образом: «…она 
находится у девятого столба, считая от храма Кастора и Поллукса» (37. 1-2). 
Хорошими указателями служили вывески на лавках и мастерских; на них обычно 
изображались предметы, которые здесь выделывались и продавались, или 
какой-нибудь памятник искусства, находящийся по соседству и широко известный. 
Случалось, что на домах был как бы свой герб. Помпею после его победы над 
пиратами разрешено было украсить свой дом в Каринах носами (рострами) с 
пиратских судов: он так и назывался – Domus Rostrata. В V в. н.э. был Дом с 
Пальмой (Domus Palmata): фасад его, вероятно, украшала высеченная из камня или 
отлитая из металла пальма. Марциал, посылая Плинию Младшему X книгу своих 
стихов, «не очень ученую и вовсе не строгую, но и не вовсе лишенную прелести», 
указывает его адрес: Плиний живет недалеко от Фонтана с Орфеем, и его дом 
украшен изображением орла (X. 19. 10-11) [20 - Для топографии Рима драгоценным 
материалом оказываются ошейники, которые хозяева надевали на рабов и собак. 
Надписи на них обычно стандартны: 1) имя хозяина, 2) его адрес, 3) редко – имя 
раба и 4) обычная формула: «Держи меня, потому что я убежал, и приведи обратно».
 Хозяин, дороживший своей собственностью, конечно, старался дать адрес как 
можно точнее: «v район, на площади Макария»; «На взвозе Триария»; «на Авентине 
возле Дециевых терм»; «в xii районе, возле бани Скрибаниола»; «возле храма 
Флоры по соседству с домом, где собирается коллегия цирюльников». Нас эти 
адреса поражают своей неточностью, но при маленьких размерах римских кварталов 
указания на место, в этом квартале всем известного, было достаточно. При любви 
южан к уличной жизни и при римской общительности можно не сомневаться, что ряд 
людей сразу же указывал, где «возле Дециевых терм» живет такой-то. Лица, 
занимавшие высокий пост или находившиеся большей частью в таком месте, которое 
все знали, обходились даже без таких, «куцых», на наш взгляд, указаний. Нечего 
было сообщать, куда отвести Минервина, раба Италика, тессерария xii «городской 
когорты»: каждый мальчишка знал, где она стоит. «Я Мирсий из парка Клодия 
Гермогениана, префекта города» – такой надписи на бронзовой пластинке было 
совершенно достаточно, чтобы сбежавший сторожевой пес Мирсий был доставлен 
хозяину.].

 //-- Площади --// 
   Римские площади (areae) не все известны по имени. Величина у ни
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 139
 <<-