|
ботились и об этом. Они стали устраиваться в
закрытом помещении — в банях или в зале для игры в мяч. Отсюда они и посылали
своего раба на разведку. Особенно было удобно, когда чтение происходило у
Капитона. Почти рядом с его великолепным домом была зала для игры в мяч. В то
время как преданные Капитону люди отправлялись на чтение, менее пылкие его
друзья предавались игре. Вот они в первый раз отправляют раба. «Поэт уже
вошел?» — «Нет еще». Начинают партию. Немного погодя раба при возвращении
спрашивают: «Много ли успел прочитать лектор?» — «Он еще не взошел на кафедру;
друзья осыпают его похвалами за произведение, которое он собирается читать».
Игра продолжается. Проходит час. Раб снова отправляется и просовывает голову в
полуоткрытую дверь. «Что он читает?» — «Мимиямб» [1]. — «Ладно!» Дело в том,
что очень важно знать, какого рода вещь читается; если это мимиямб, то в
распоряжении игроков еще по крайней мере два часа. Раб уходит в последний раз.
«Что, он кончает?» — «Он очень быстро читал чрезвычайно оживленный диалог: дело
пахнет развязкой. Слушатели, по-видимому, оживились, как будто собираются
очистить залу. Скамьи потрескивают, по аудитории пронесся шум, который можно
было бы выразить словом: наконец-то!» Тогда игроки оставляют свои мраморные
ванны; рабы, не спеша, вытирают их, и вот они входят, наконец, в залу к самому
окончанию чтения с видом людей, которые в отчаянии, что в пригласительной
записке, по ошибке, указан один час вместо другого.
(Nizard, Poetes latins de la decadence, I, pp. 283—287 et 318—323; 5-e edit.,
chez Hachette).
__________
[1] Мимиямб — особого рода сатирическое произведение. Творцом этой своеобразной
поэтической формы считают Геронда, поэта александрийского периода. — Ред.
8. Кабаки
Лавочки, в которых продают вареную пищу, назывались popinae. Здесь приготовляли
пищу для простонародья, рабов и ремесленников. Тут можно было найти все кушанья,
составлявшие их обычный обед: волчьи бобы, отваренный в воде горох — кушанье,
которое в холодном
248
виде утоляет и голод, и жажду; cicer — другой вид гороха, который продается
вареным или жареным; бобы в стручках или сырая капуста, а также другие овощи,
приправленные уксусом; печеные орехи, polenta, ячменную кашу, свеклу, пресный
вкус которой сдобрен соусом из вина и перца; вареную баранью голову, в
особенности свиное мясо, сосиски, которые римляне очень любили, — и все это
приготовленное с массой чеснока, лука и других острых приправ; ели эти кушанья
с грубым ржаным или ячменным хлебом, известным под названием плебейского хлеба.
В этих тавернах простонародье насыщалось за два асса. Кушанья здесь всегда были
готовы и варились постоянно. Почти вся передняя часть лавочки была занята
особого рода столом, сложенным из кирпичей, с четырьмя большими глиняными
горшками, в которых находилась пища. Тут же была печь, в которой женщина
приготовляла кушанье, а за печью три полки, уставленные разными сосудами,
служившими мерой.
Эти скромные заведения, в которых постоянно стояла невыносимая жара и была
непролазная грязь, служили местом сборища рабов, приходивших сюда развлечься, в
то время как их господа обедали в гостях или же присутствовали на каком-нибудь
публичном торжестве. Сидя на скамьях, они распивали вино, обыкновенно вареное
критское вино, ели пирожки с сыром, играли в кости, передавали друг другу
домашние сплетни и злословили про своих господ. Сириянка — хозяйка заведения
или служанка — развлекала посетителей пляской; с греческой митрой на голове,
она потрясала бедрами, поворачивалась своим туловищем на сто разных ладов, или
же, аккомпанируя себе щелканьем длинных кастаньет, исполняла танец, в котором
руки и ноги остаются почти неподвижными. Часто при звуках флейты вся компания
принималась скакать, потрясая воздух соответствующими восклицаниями.
Popinae служили притоном для самых жалких подонков римского населения: здесь
можно было найти воров, убийц, матросов, беглых рабов, палачей, гробовщиков и
жрецов Кибелы, которые храпели, растянувшись около своих цимбалов. Хозяева этих
заведений были под стать своим посетителям: большей частью они не имели даже
платья и были почти совсем голые, иногда только в одних панталонах; менее
бедные из них имели тунику.
Был и другой род таверн для людей несколько высшего разбора, хотя тоже из
простонародья: это так называемые термополы. Здесь продавались горячие напитки,
кипяченое вино, сладкое вино и мед. Обычными посетителями их были в особенности
бродячие философы из греков, которые, завернувшись в свой pallium, с тщательно
покрытой головой, останавливались, чтобы тайком переговорить друг с другом,
ловили прохожих и засыпали их всякими изречениями. Если такому философу удастся
получить или даже стащить что-нибудь,
249
он непременно зайдет в кабачок и, выпивши хорошенько, уходит полупьяный, причем
для того, чтобы скрыть опьянение, старается придать себе меланхолический вид.
Таверны, называвшиеся vinariae, представляют собой лавки, в которых люди, не
имевшие собственного погреба, покупали вино различного качества, обыкновенно
разбавленное водой для увеличения барыша торговцев. Эти погребки посещались
плебеями, которые часто проводили в них ночи.
(Desobry, Rome au siecle d'Auguste, Lettre XIV, cher Delagrave)
|
|