|
, но что "как бы эпироты, усвоив мои
нравы, не предпочли меня тебе".
5. Как бы он, однако, ни ответил, Пирр, удивляясь величию его духа, придумал
другой путь для заключения мира и послал пленных на праздник Кронии
[166]
без охраны с тем условием, что, если город примет то, что предлагает Пирр, они
остались бы дома и не считали бы себя пленными если же он этого не примет,
чтобы они, отпраздновав) вернулись к нему. Им всем, хотя они усиленно умоляли и
побуждали к заключению мира, сенат приказал, отпраздновав, вернуться к Пирру в
назначенный день и положил смерть тем, которые задержатся после этого дня. Они
же и это все точно исполнили, и Пирр решил, что ему во всяком случае придется
опять воевать.
[167]
XI. [Оттуда же, там же, стр. 348].
[168]
1. Пирра уже беспокоило положение дел с римлянами, смутили его и волнения у
молоссов. Как раз в это время умер Агафокл, правитель Сицилии,
[169]
дочь которого Ланассу
[170]
Пирр имел среди жен, и потому стал поглядывать вместо Италии на этот остров,
который был для него более родным. Но он стыдился оставить призвавших его без
какого-либо мира. Обрадовавшись поэтому предлогу, который представился ему
благодаря возвращенному ему изменнику-перебежчику,
[171]
засвидетельствовать консулам свою благодарность, он послал в Рим Кинея,
[172]
чтобы тот подтвердил признательность царя за спасение и взамен этого отвел
пленных без выкупа, а в то же время, всячески постарался заключить мир. Киней
нес много подарков и мужчинам и женщинам, зная, что Рим любит деньги и любит
подарки и что у римлян издревле женщины имеют большое значение.
2. Но относительно подарков они предостерегали друг друга, и говорят, что никто
ничего не взял, ни мужчина, ни женщина. Ответили же они ему так же, как и
прошлый раз: пусть Пирр, уйдя из Италии, присылает к ним послов без подарков;
ибо они не откажутся ни от каких справедливых его требований. Послов же они и
сами принимали великолепно и отослали взамен Пирру пленных из тарентинцев и
других его союзников.
[173]
Пирр после этого отплыл в Сицилию
[174]
со своими слонами и с восемью тысячами всадников, обещая своим союзникам, что
из Сицилии он вернется в Италию. И он вернулся на третий год,
[175]
так как карфагеняне изгнали его из Сицилии.
XII. [Из сборника "О доблестях и пороках", V а 1., стр. 554].
[176]
1. После битвы и переговоров с римлянами Пирр переплыл в Сицилию, пообещав
союзникам из Сицилии вернуться в Италию. И действительно, он вернулся на третий
год, так как его изгнали оттуда карфагеняне, да и для сицилийцев он оказался
тяжелым бременем благодаря постоям (jen>aiw),
[177]
хорегиям, поставленным им гарнизонам и наложенным им податям. Став богатым в
результате этих поборов, Пирр отплыл в Регий на ста десяти палубных судах и на
много большем числе грузовых и быстроходных; но карфагеняне, вступив с ним в
морское сражение, потопили у него семьдесят кораблей, а остальные сделали
неспособными к плаванию, исключая только двенадцать,
[178]
с которыми Пирр бежал и наказал локров эпизефирских
[179]
за то, что они перебили его гарнизон и убили начальника его, чинивших по
отношению к ним насилия (|br>santaw).
[180]
Жестоко и свирепо убивая и грабя их, Пирр не воздержался даже от грабежа
посвященных Персефоне даров, с насмешкой сказав, что несвоевременное
богопочитание — то же, что суеверный страх, а собрать богатство без труда дело
благоразумия.
2. Когда он с награбленным вышел в открытое море, его захватила буря и одни из
его кораблей потопила и уничтожила со всеми бывшими на них людьми, другие же
выбросила на землю. Все же священные предметы волны пригнали к гавани локров,
так что Пирр, хотя и поздно, почувствовав свое нечестие, возвратил эти вещи в
святилище Персефоны и умилостивлял гнев богини многими жертвами. Но, когда
жертвоприношения оказались неблагоприятными, он еще больше обезумел и перебил
дававших ему советы относительно "святотатства или соглашавшихся с ним, когда
он об этом говорил, или прислуживавших ему в этом деле. Вот какое
|
|