|
ой берег от него называют Троей.
[43]
Над аборигинами,
[44]
жившими здесь италами, властвовал тогда Фавн, сын Арея,
[45]
который выдал замуж за Энея дочь свою Лавинию
[46]
и дал ему земли в окружности четыреста стадиев. Эней основал город и по имени
жены назвал его Лавинием. Три года спустя, когда скончался Фавн, Эней в силу
свойства принял власть над этой страной и аборигинов назвал латинами по имени
своего тестя Латина Фавна. Еще три года спустя, когда началась война с рутулами,
народом тирренского племени ('Royto|lvn tvn Tyrrhvn)
[47]
из-за жены Энея Лавинии, которая раньше была сосватана за их царя, Эней в
схватке был убит, и власть принял Эврилеонт, переименованный в Аскания, который
бьи рожден Энеем от Креусы, дочери Приама, бывшей ему женой в Илионе. Некоторые
же говорят, что Асканий родился у него от Лавинии, как преемник власти.
2. Когда же скончался Асканий на четвертый год после заселения (oqkisin) Альбы
[48]
(ибо и он выстроил город, назвав его Альбой,
[49]
и переселил туда народ из Лавиния), власть принял Сильвий. Сыном Сильвия был,
говорят, Эней Сильвий, сыном же Энея — Латин Сильвий, сыном же последнего —
Капий, сыном же Капия был Капет, Капета же — Тиберин, а сыном Тиберина —
Агриппа, сыном же последнего Ромул. Он, говорят, был убит молнией; у него был
сын Авентин, у Авентина же — Прока. Им всем было прозвище Сильвии. У Проки же
родилось два сына, старший Неметор, младший же — Амулий. Когда же старший
принял власть от скончавшегося отца, младший преступно и насильственно завладел
ею, отняв ее у брата. Эгеста, сына своего брата, он убивает, дочь же его, Рею
('R]an) Сильвию, делает жрицей,
[50]
чтобы она оставалась бездетной; Неметора же от покушения на его жизнь спасла
мягкость его нрава и большая скромность. Но Сильвия противозаконно зачала.
Амулий для наказания схватил ее и заключил в темницу, двух же сыновей,
рожденных от нее, дал пастухам, чтобы бросить малюток в ближнюю реку; имя реке
было Тибр, детям же Ром
[51]
('Rvmow) и Ромул, причем вели они свой род с материнской стороны от Энея, так
как род отца был неизвестен,
[52]
относясь с презрением к этому, они всегда более хвалились своим происхождением
от Энея.
II. [Там же, стр. 15b22]. Первый том обнимает дела и деяния семи царей: Ромула,
Нумы Помпилия, Анка Гостилия
[53]
и другого Анка, которого звали и Марцием, потомка Нумы, Тарквиния, Сервия
Туллия и Тарквиния Луция, сына Тарквиния. Первый из них, основавший и
заселивший Рим, хотя и правил скорее патриархально, чем тиранически, однако был
убит или, как говорят другие, исчез.
[54]
Второй, процарствовав ничуть не хуже, чем первый, если даже не лучше, окончил
свою жизнь, прожив…
[55]
Третий же был убит молнией. Четвертый окончил свою жизнь вследствие болезни.
Пятый был зарезан пастухами, и шестой равным образом насильственно окончил свою
жизнь, будучи убит. Седьмой же за свои беззаконные действия был изгнан из
города и лишен царской власти.
[56]
После этого, по прекращении царской власти, власть была возложена на консулов.
[57]
III. [Suid., s. vv. T[tiow и fyl[jasa)]. Она же, выждав момент (fyl[jasa),
когда отца (pat]ra) не было, обещает Татию (Tat>c) предать укрепление.
IV. [Suid., s. v. liu[zv]. По приказанию Татия, сабиняне стали бросать в
девушку свои золотые вещи, как камни (]l>uazon), до тех пор, пока она,
израненная ими, не была под ними погребена.
V. [U., т. е. Urs., Sel. de leg., стр. 334]. Войну Татия с Ромулом примирили
жены римлян и дочери сабинян, явившись посредницами. Подойдя к валу укрепления
свои
|
|