|
к как они не
соглашались на такое предприятие, он вооружил тогда свою тысячу и своих сто
всадников, и, двинувшись вперед, стал под стеной и дальше никуда не двигался.
Враги не обращали внимания на них, поскольку видели, что их немного и что они
не решаются вступить в рукопашный бой. Но, когда люди Селевка стали обедать,
Диофан, сделав на них нападение, привел в смятение и оттеснил сторожевые
отряды; когда же другие бросились к оружию, стали взнуздывать коней, гоняться
за убегающими или с трудом садиться на неспокойных коней, Диофан одержал над
ними блестящую победу. При этом жители Пергама со стены громкими криками
приветствовали его победу; но и тогда они не решились выступить. Убив сколько
он мог при таком быстром показе мужества, а некоторых взяв в плен, и мужей, и
коней, он спешно вернулся назад. На следующий день он опять поставил ахейцев
под стеною: пергамцы и на этот раз не вышли с ним. Селевк с большим количеством
всадников стал приближаться к нему, вызывая его на сражение. Но Диофан тогда не
двигался с места, стоял у самой стены, но был настороже. Когда же Селевк,
прождав до полудня, когда его всадники уже устали, повернул назад и стал
уходить, тогда Диофан, напав на его арьергард, приведя его в замешательство и
причинив ему сколько возможно потерь, быстро вновь отступил под прикрытие стены.
И таким образом, делая постоянно на него хитрые нападения и во время
экспедиций за хлебом, и за дровами и постоянно, так или иначе причиняя ему
затруднения, он заставил Селевка уйти от Пергама и гнал его изо всех других
областей царства Эвмена.
27. Немного времени спустя у Поликсенида произошел морской бой с римлянами у
Мионнеса: Поликсенид вступил в этот бой с 90 тяжелыми судами, а Люций, наварх
римлян, имел 83, из них 25 были от родосцев. Их начальник Эвдор был поставлен
на левом крыле; увидав же, что Поликсенид намного превосходит римлян и с того,
и с другого фланга, он испугался, как бы не быть окруженным, и быстро перегнал
их, так как суда у него были легкие и гребцы опытные в морском деле; он первым
и повел против Поликсенида огненосные суда, со всех сторон блиставшие огнем.
Корабли Поликсенида не решились напасть на них вследствие огня, но объезжали
вокруг них; при этом они наклонились и зачерпнули воды; они ударялись о боевые
балки, пока родосский корабль не сделал нападения на сидонский; удар был
настолько силен, что якорь сидонского корабля упал на родосский и связал их оба
вместе. Корабли стали недвижимыми, и экипажи их вступили в бой как бы на
твердой земле. На помощь им с обеих сторон подошло много кораблей, и с той и с
другой стороны началось блестящее соревнование в храбрости; вследствие этого
центр кораблей Антиоха оказался открытым и римские корабли, продвинувшись,
стали окружать врагов, которые этого все еще не замечали. Когда же они это
поняли, то повернули назад и бежали. У Антиоха погибло без одного 30 кораблей,
из них 13 было захвачено со всеми людьми. У римлян погибло всего два судна. И
Поликсенид, ведя за собой родосский корабль, ушел в Эфес.
28. Таков был конец морской битвы у Мионнеса. Еще не зная о ней, Антиох
старательно укреплял Херсонес и Лисимахию, считая это важным делом, как это и
было на самом деле, для войны против римлян; да и вся Фракия была бы для них
неудобной для прохода с войском и труднопроходимой вследствие плохих дорог,
если бы Филипп не проводил их. Но Антиох был и в остальных делах человеком
легкомысленным и с быстро меняющимся настроением. Когда он узнал о поражении
при Мионнессе, он совсем пал духом, считая, что против него действует злой рок.
Все идет против всяких ожиданий: римляне властвуют на море, где он считал, что
намного их превосходит; родосцы заперли Ганнибала в Памфилии; Филипп провел
римлян по непроходимым дорогам, а он думал, что Филипп должен был особенно
помнить зло, которое он претерпел от римлян. Всем этим он был приведен в
расстройство, а божество, как это случается со всеми при наступлении несчастий,
лишило его способности здраво рассуждать; поэтому он неразумно покинул Херсонес,
прежде чем встретиться лицом к лицу с неприятелем, и не увез оттуда, сколько у
него было собрано там хлеба, оружия, денег, машин, не сжег даже их, но в
неприкосновенности оставил врагам все эти запасы. Он не обратил никакого
внимания на жителей Лисимахии, сбегавшихся к нему с женами и детьми, с великим
плачем, как будто из осажденного им города. Он думал только о том, как бы
помешать врагам переправиться у Абидоса, и все еще оставшуюся у него надежду на
благополучное окончание войны он полагал в этом. Как бы пораженный от божества
слепотою, он и переправу не сумел охранить, но поспешил уйти в глубь страны,
торопясь предупредить врагов, а на переправе не оставил никакой охраны.
29. Когда Сципионы узнали о его отступлении, они стремительно заняли Лисимахию
и, овладев всеми богатствами и оружием в Херсонесе, они спешно перешли через
Геллеспонт, оставленный пустынным и без охраны, и успели оказаться (в Азии)
раньше, чем это стало известно Антиоху, оставшемуся в неведении в Сардах.
Пораженный этим, Антиох впал в отчаяние, и, собственные ошибки свои приписывая
злому року, он послал византийца Гераклида к Сципионам вести переговоры о
прекращении войны, отдавая им Смирну, Александрию на Гранике и Лампсак, из-за
которых он и начал с ними войну, и обещая уплатить половину военных расходов.
Он поручил, если будет необходимо, отдать им из ионийских и эолидских городов
те, которые в этой войне стояли на стороне римлян, и то, чего Сципионы
потребуют. Гераклид получил право говорить об этом открыто, частным же образом
он нес от Антиоха Публию Сципиону обещание уплатить крупную сумму денег и
отпустить на свободу его сына. Антиох взял его в плен в Греции, когда он плыл в
Деметриаду из Халкиды. Этот мальчик был тот Сципион, который позднее взял
Карфаген и его разрушил, и после этого Сципиона он вторым получил имя
Африканского; он был сыном Павла
|
|